(Ceci n’est pas Là-Bas)
synaptic doxology mysterial bunker
butts bends pellets & pith
licked till
security bonds
Beggendorf
Bommershoven
invisible radiance
odd tree
and a very sky eye
above all
chicory
tips stalk swerves hook
spit spat vomit & shit
cobbled hellslope to swill town prototype
aft daze
of twat knights
Muggenhoek Grubbenvorst Kumtich
Donk
behind bars Binkum Winkum
ma split polypa earwigs leavened to teevee luv bleat twixt panfluit
fantômas en buckets of kwakkel
lips raving
once upon a fagknoll
lung’s oven
gravesend
Erps-Kwerps ear scum Grubbenvorst
sour bread shamed washing worm skin flamma tinge geuze geule
gaz beak
gobbedly bonk gobbedly bonk
so long
boot year
fluff
in pleat
high hoof stutter brassica sprouts
dun dumpels tops
lottom
bla bla mange
sucking crispels wit pippels
(probably suffice those Ostrozen biccies)
scar beck aft carnal carvery
Muggenhoek
cockside barbarous corn unsacked hip on spek
for Acute Abuse
crane him
slim
grabbing sausage in teen lots
damsels & dutsels
duke dwong saxy
Koolputten
Winterslag
split tarts
Knokke & Schriek
dance slop
snogfast
gem gon Gouvy
paws
in heather
or gal op pop
tits mozart
for night cherries
prime evil’n kwikki
heidelo
portals open
in pins
Pop-u-elles
virgin lampante
“Hoot Le Wastia”
louche lilt lanking plank
wode
ON
Pose lâché Pose lâché
lips
a s’well
purr
effect
wildering
geese in the undergoods
dipstick mayonnaise
& hope
on a lope
Grosslangenfeld
ambly fockant
poppen burrs
vor
de
l
o
l
roll-on
Waterloo
Binkum Winkum friterie weed woundwort
jabbeke jabbeke Lippeloos chide & peek
one nun’s water melon another dry apaché
brust stem POUT
hé
del dude
mâle melée heart fondler
and thud modish whippet
frivoli tikkles and a pocketful of ear
forelick & fizzy
the brung tongue slides wide
lips aspen
wild furze pelt
leg strew hip & hoe
magpie
s p i n
puis
..
à
puit
e
n
o
r
m
mol - lusC
le petit point
inouï
‘geplikked’
blud flud dolce
stucc it
paper over
cat cool
ordering fur
az
per
waz
gens d’armes
gens d’âmes
roz sky tutti
O belle gigue
(de l’autre côté Un Shore)
A collision of Dutch, English, French and German. Or ‘plus d’une langue’. Places may also be sighted.