In Casablanca for the waters
|
As Brian Bell said
Naked as –
& today
she is born –
she strokes
the hairy squab / to her
mine of salt diamonds / then
settles / back
to the blue cushions |
Wie Brian Bell sagte
Völlig nackt –
& heute
ist sie geboren –
sie streicht
die haarige jungtaube / zu ihrer
salzkristall-grube / dann
lehnt sie sich / zurück
in die blauen kissen |
 |
but / as Brian Bell
once said
loudly / in Farmers Print Gallery
any crab about / line
texture
or the influence of
african sculpture
completely / evades the fact
that Modigliani
painted her / as
she wishedfrom her cunt
out. |
aber / wie Brian Bell
einmal geräuschvoll
sagte / in Farmers Print Gallery
jeder mist über / linien
struktur
oder den einfluß der
afrikanischen skulptur
weicht völlig / der tatsache aus
dass Modigliani
sie malte / so wie
sie es wünschteaus ihrer spalte
heraus. |
 |
The bed
our world is flat.
this may be contrary
to est opinion but
a fact supported
by four wrought iron legs
& from one of these
a china castor
is missing.
columbus
i seek no new worlds i
will remain here
to chart
this isabella’s
coastline. |
Das Bett
unsere welt ist flach.
das mag im gegensatz stehen
zur etabl meinung aber
eine tatsache unterstützt
durch vier gußeiserne beine
& wovon einer
einen porzellanfuß
vermisst.
kolumbus
ich suche keine neue welt ich
werde hier bleiben
um die küstenlinie
jener isabella
zu zeichnen. |

|
The Mona Lisa tea towel
Not
in the Louvre behind
bullet proof glass
but liberated by
The Tiger Mountain
Tea Towel & Printing Collective
in hommage
to Duchamp
& the dadaist spirit
of the peoples republic
of China –
The Mona Lisa
on linen / printed
as linen / washed
as weathered flag
pegged to the Hills Hoist
upside down. |
Das Mona Lisa Geschirrtuch
Nicht
im Louvre hinter
kugelsicherem glas
sondern befreit durch
Das Tiegerberge
Geschirrtuch & Druck Kollektiv
eine huldigung
an Duchamp
& den dadaistischen geist
der volksrepublik
China –
Die Mona Lisa
auf leinen / gedruckt
wie leinen / gewaschen
als wetterfahne
geklemmt an die Wäschespinne
verkehrt herum. |
Deutsch von Gerald Ganglbauer |
Gefällt mir:
Gefällt mir Wird geladen...
Ähnliche Beiträge