New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria طبع

Paloma

Mayröcker, Friederike

التقييم

تقييم الكتاب:

******

تكبير الصورة

[ كتاب مقترح من Incentives ] 99 lettres à un destinataire constituent le dernier ouvrage de Friederike Mayröcker au titre évocateur : Paloma. Pour les initiés cependant, ce destinataire, présenté comme un « cher ami », n’est pas un inconnu. C’est à Ernst Jandl, l’homme de sa vie, poète et alter ego, décédé trop tôt sans pourtant être absent qu’est dédié ce monologue amoureux, qu’il faut pourtant aussi concevoir comme dialogique.

L’auteure parle en toute franchise de sa peur quotidienne de perdre la raison ou même sa créativité. Paloma parle du pénible processus qui consiste à vieillir et à faire ses adieux, sans pour autant chercher des formules rassurantes. Lorsqu’au crépuscule de sa vie, on se rapproche des ténèbres de la mort, il y a beaucoup de souvenirs, mais peu de réconfort, et si, comme Mayröcker, nous avons un peu de chance, il reste alors une passion, une alliance indestructible entre la vie et la création. Rien ne saurait mieux exprimer cette soif que cette pointe sous forme d’antithèse : « la fin approche, c’est un doux printemps ».

Un ton élégiaque résonne dans ces lettres, qui n’attendent qu’une seule réponse, celle d’un public, qui ne serait pas avide de lectures distrayantes, mais prêt à se confronter, à travers la littérature, à la maladie, la solitude et la perte. Car l’auteure ne cultive pas la noble discrétion, bien au contraire, elle ose nommer ses angoisses et ses maux.

Gravité et légèreté semblent également réparties dans cet ouvrage. Les êtres et les livres dominent de loin, et avant tout l’ami, à la fois le plus aimé et le plus cher. Lorsque Mayröcker renvoie aux lettres d’André Breton à Gala ou aux poèmes d’amour de Pétrarque, elle suggère ce que nous savons depuis longtemps : que la prose tendre et émouvante de Paloma témoigne d’un lien affectif, dont l’exclusivité ressort clairement de ce simple constat : « (...) que personne, jamais, ne pourra prendre SA place ».


Extrait d’un compte rendu de Walter Wagner, février 2009, traduit par Dieter Hornig
Compte rendu intégral: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2027

[ معلومات ] Mayröcker, Friederike: Paloma. (original language: Deutsch) Suhrkamp Verlag, Frankfurt/Main, 2008 . ISBN: 978-3-518-41956-4.


هذا الكتاب ...

النوع الأدبي: شيء آخر
اللغات (كتاب مقترح): الألمانية, الفرنسية, التشيكية, المجرية, الانجليزية


كما يمكنك أيضا.....


ارسال هذا الكتاب المقترح لصديق




تعليقات





اذا كنت لا تستطيع قراءة الكلمة اضغط هنا