New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria طبع
[ كتاب مقترح من Incentives ] Termín v názvu tohoto obsahově i jazykově mimořádného knižního debutu je označením světélkující látky světlušek. Lucy, hlavní hrdinka malého vzrůstu, sbírá do zavařovaček světlušky, které se tam množí, suší jejích mrtvolky a uchovává tak pro sebe jejich světlo. Znamená pro ni útěchu, pomáhá jí přežít krutou zimu, je to světlo, v němž lucifer zahání její noční můry.
Angelika Rainerová vychází z povídky Johna Bergera „Tři životy Lucie Cabrolové“ a i její hrdinka, liliputka odstrčená rodinou a celou vesnicí, trvá na vzdálené lásce, díky jejímuž naplnění dospěla ke skutečnému životu.
Zatímco světlušky ve tmě signalizují svou připravenost k páření, Lucyiny osamělé noci plní jen touha po signálech, jež si může vyvzdorovat pouze na přírodě. Odloučena třetí jaro od svého „Filemona“ nosí na pole hnůj, ze svahů pak seno a rašelinu na zahřátí svého nuzného příbytku, čtvercové ruiny na úpatí alpské hory. Nikdo k ní nechodí, sama stahuje králíky, pije víno, jí čokoládu a kouří vlastnoručně ubalené cigarety k „Hudbě malých planet“.
Autorka a harfenistka, narozená roku 1971 v Lienzi, skvěle vyjádřila mikrokosmos přírody s jeho zázraky pomocí vysoce muzikálního a obrazného jazyka, který kontrastuje s Lucyinou návštěvou vesnické slavnosti, kde se tato samotářka opět výrazně vymyká z místního společenství.
Ta temná alpská enkláva je nehostinná krajina, a tak Rainerová obdařila ženu bažící po světle dalšími asociacemi a jejímu vizionářskému zpěvu vdechla geografické, zčásti mythické konotace…
Předešlý životní osud sběratelky obrazů Lucy autorka jen naznačuje, mnoho jejích pozorování přírody a rekonstruované psychogramy dávají široký prostor interpretacím. Leckterý motiv přitom zůstává záhadou, avšak osmdesátistránkový lyrický portrét obohacený citáty sahajícími od děl Friederike Mayröckerové až po Ovididiovy je přesto hutným útvarem. Angelika Rainerová čtenáři předkládá zdařilý příklad přesně komponované literatury, jež paralelně umožňuje empatii i probuzení vlastní fantazie.
Roland Steiner, únor 2009, přeložila Hana Linhartová.
originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2412
[ معلومات ] Rainer, Angelika: Luciferin.
(original language: Deutsch)
Haymon,
Innsbruck, Wien, 2008
.
ISBN: 978-3-85218-560-6.