BMUK 

Von Dschalalabad nach Bad Schallerbach طبع

Von Dschalalabad nach Bad Schallerbach

Einzinger, Erwin

التقييم

تقييم الكتاب:

******

تكبير الصورة

[ كتاب مقترح من Incentives ]
Už lehce „zpackaná“ slovní hříčka v názvu je obsahuje, ono dětské poskakování příznačné pro styl Erwina Einzingera. Přes obálku knihy se jako lemovaná Rorschachova skvrna táhnou dvě šipky ukazující opačnými směry, každá obklopená barevným kroužkem, a znázorňují tyto svévolné energie. Jako by motiv vytvořený autorem signalizoval nejen, že jedno odkazuje na druhé, nýbrž i to, že knihu máme brát stejně tak od počátku, jako od konce – což není tak scestné. Protože mnohem víc, než že tu někdo „přehorlivě úslužně“ vypráví nějaký příběh, tu jde o zkoumání forem a vzorců vyprávění, překotně se tu probírá páté přes deváté, z televizních seriálů se skládají rámcové povídky, anekdoty se střídají s exkursy nejrůznějšího druhu, takřka jako v Tisíci a jedné noci.
„Každá země má svůj Samarkand a svou Numantii,“ chtělo by se to lidově parafrázovat slovy Petera Handkeho – i tady se najednou zčistajasna objeví středoasijské velkoměsto spojené s evropským hnízdečkem. Na rozdíl od Handkeho, který čtenáře vede pravidelně houpavým krokem epicky zpěvnými bájnými končinami „Moravské noci“ (Morawische Nacht), udělá Einzinger občas pořádný lomoz a povyk. Jako lehce bizarní román cesty v sobě kniha má i něco z roadmovie, a to potud, že osoby autorovi slouží jako prostředek, jak zmapovat „cizí, zvláštní svět“, který svou atmosférou občas připomíná filmy Davida Lynche. Bílé skvrny zeměkoule, o nichž je řeč na záložce, se z tohoto pohledu občas jeví pestré jako „barevné cáry“. A dalekohled namířený rovněž ze záložky jako by naopak obracel pozornost k bezvýznamnosti každodenního života a zároveň nám nabízel výstižné francouzské sloveso, které němčina postrádá, totiž: „téléscoper“, jež jedné věci dovoluje přiblížit se k druhé, srazit se s něčím, odlišné věci propojuje, a sice tak, že to může pořádně břinknout.

Ulrike Matzerová, 8. března 2011; zkrácené znění recenze přeložila Veronika Dudková.
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=8742

[ معلومات ] Einzinger, Erwin: Von Dschalalabad nach Bad Schallerbach. (original language: německý) Jung und Jung, Salzburg/Wien, 2010 . ISBN: 978-3-902497-69-7.


هذا الكتاب ...

النوع الأدبي: رواية
اللغات (كتاب مقترح): الانجليزية, الألمانية, الفرنسية, التشيكية, المجرية


كما يمكنك أيضا.....


ارسال هذا الكتاب المقترح لصديق




تعليقات





اذا كنت لا تستطيع قراءة الكلمة اضغط هنا