
Le Noir du ciel طبع
[ كتاب مقترح من Literatur Schweiz ] « Forse potremo cercare di vivere, malgrado tutto ? » : la poesia di Mary-Laure Zoss (che esordisce con questo libro nero e intenso all’età di 52 anni) si situa chiaramente nella tradizione romanda di Gustave Roud e Philippe Jaccottet, ed è segnata inoltre dall’influsso di poeti francesi come Yves Bonnefoy o Antoine Emaz (che firma l’introduzione al volume).
La sua voce lirica densa, oscura – che non muterà cammino nei tre libri seguenti – scava un solco attraverso un paesaggio fangoso, considerato nella sua concretezza e nel suo valore metaforico. I passi scandiscono un rumore sordo che attraversa la pagina: dice e denuncia la nerità, senza tuttavia sconfiggerla veramente. Le sagome stanche di personaggi beckettiani attraversano gli inverni piovosi (ogni sezione del libro è conclusa dalla data di un diverso inverno), alla ricerca di una fragile luce di speranza, una volta attraversato il buio della galleria : ‹ anche quando la sera appanna il bordo dei doppi vetri con la sua condensa, le lampade brillano al crepuscolo – per un attimo soltanto, al di sopra della strada ›.
(Pierre Lepori, trad. di Pierre Lepori)
[ قول مأثور ] «Au coeur de la nuit on coule à pic, agrippant le fond du temps, et presque pas de mots».
[ معلومات ] Zoss, Mary-Laure: Le Noir du ciel.
. (original language: French) Il nero del cielo.
Empreintes,
Moudon, 2007
.
ISBN: 978-2-940133-90-1.
هذا الكتاب ...
النوع الأدبي: شعر
اللغات (كتاب مقترح): الانجليزية, الفرنسية, الإيطالية, الألمانية