New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria print this book tip
[ book tip by Incentives ]
Alors que la littérature, bien souvent, postule une détermination inéluctable de l’individu par son histoire familiale, Erich Hackl s’en tient à des faits réels, suffisamment tragiques en soi, et les complète par les moyens de la littérature. L’histoire de la « Famille Salzmann » raconte la façon dont la mort de Juliana Salzmann en 1944, dans le camp de concentration de Ravensbrück, a hypothéqué la vie des générations futures. C’est donc un nouveau roman documentaire que nous livre Hackl.
Le sous-titre du livre, « Récits d’entre nous », fait référence à la toute dernière génération de la famille et, plus précisément, au harcèlement antisémite que subit dans les années 1990 Hanno Salzmann, alors employé à la Caisse d’Assurance Maladie du Land de Styrie. Sa seule « faute » fut de raconter à un collègue : « Ma grand-mère est morte dans un camp de concentration. » Les récits de Hackl commencent avec la fin de la tragédie, puis font un retour en arrière dans la chronologie. C’est l’histoire des grands-parents de Hanno, Hugo et Juliana, et celle de son père qui occupent alors le premier plan : Hugo est un communiste engagé qui se rend compte très tôt du danger que représentent les nationaux-socialistes. Quand Hitler arrive au pouvoir, la jeune famille fuit l’Allemagne pour la France où, après des années de privations, elle est finalement arrêtée en 1939.
À partir de documents de l’époque, lettres ou carnet de captivité de Hugo, Hackl reconstitue la biographie des Salzmann. Les épisodes pour lesquels il n’existe pas de preuves, comme la rencontre de Juliana et Hugo, sont racontés au conditionnel et décrivent une variante possible de la vérité.
Tant le grand-père que le père de Hanno seront brisés par la mort de la grand-mère, Juliana : le grand-père ne parviendra pas à construire de relation avec son fils et celui-ci souffrira de la froideur de son père. Mais Hanno Salzmann lui non plus n’échappera pas à la tragique destinée familiale : sur son lieu de travail à Graz, les séquelles du nazisme se montrent sous leur jour le plus stupide.
L’art d’Erich Hackl réside moins dans une description, souvent faite déjà, de la société post-nazie, que dans une capacité à représenter de manière différenciée les déterminants émotionnels et historiques d’une famille.
Extrait du compte-rendu de Julia Zarbach, 27 octobre 2010, traduit par Françoise Guiguet
Compte-rendu intégral : http://www.literaturhaus.at/index.php?id=8297
[ book info ] Hackl, Erich : Familie Salzmann.
(original language: Deutsch)
Diogenes Verlag,
Zürich, 2010
.
ISBN: 9783257067583.