New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria print this book tip
[ book tip by Incentives ]
Le recueil d’essais de Thomas Stangl Reisen und Gespenster (Voyages et fantômes), qui succède à trois romans (le dernier : Was kommt – Ce qui vient), est une tentative d’analyse des fils qui relient la littérature et la vie, l’écriture et le ressenti – posément, bien que tout ou presque en dépende, prudemment, bien qu’ils soient indestructibles.
Ce faisant, Stangl conduit le lecteur jusqu’au fondement de son acte d’écriture : un lieu sans fond, à n’en pas douter, puisque là où commencent les phrases, où elles tournent sur elles-mêmes, la perte du monde guette et que, dans son travail sur les images littéraires, l’auteur exerce une « sourde violence ». Or, dans le même temps, l’écriture et la lecture offrent un accès au monde, peut-être le seul : « C'est sans doute grâce à la littérature que j’apprends, que j’ai appris, mais jamais totalement, à vivre et à mourir en dehors de la littérature. »
Dans ses prospections littéraires, Stangl fait référence en premier lieu à ces auteurs qui se sont hâtés de consumer leur courte existence aux confins de l’art et de la vie. Il est question ici de Kafka, de Raymond Roussell, un précurseur des surréalistes qui se suicide en 1933, ou d’Antonin Artaud l’opiomane. Stangl part au Mexique sur les traces, physiques et littéraires, de ce dernier : « Le Mexique, pour Artaud, était synonyme d’une grande attente, la fantasmagorie d’un pays incarnant l’autre devenu réalité » – l’unité paradisiaque du monde et de la perception que Stangl, soixante ans plus tard, dans le même pays, cherchera à la façon de « quelqu’un qui est assis dans un train et regarde par la fenêtre », mais en vain.
On a là de magnifiques récits de voyages, à travers les villes, la musique, les images – et bien sûr une poétique : Stangl nous montre l’envers de l’écriture, l’envers du vécu. À la lecture, ces textes semblent écrits d’un seul jet, sans qu’il s’agisse pour autant d’un « thème avec variations ». Simplement, ce thème – la perception, le souvenir – est omniprésent. Une fois le livre refermé, demeure le désir ardent et vivace que Stangl a su éveiller, le double désir de la littérature et du monde. Ce n’est pas une existence sans danger – mais c’est vraisemblablement la seule.
Compte rendu de Bernhard Oberreither, mai 2012, traduit par Françoise Guiguet
Compte rendu intégral : http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9574
Les romans : Was kommt (Droschl 2009) http://www.literaturhaus.at/index.php?id=3412
Ihre Musik (Droschl 2006) http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2723
Der einzige Ort (Droschl 2004) http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2826
[ book info ] Stangl, Thomas: Reisen und Gespenster.
(original language: German)
Droschl,
Graz, Wien, 2012
.
ISBN: 978-3-85420-731-7.