New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria print this book tip
[ book tip by Literatur Schweiz ] Guido Moretti est un homme honnête, d’une grande intégrité, qui a toujours rempli de manière irréprochable ses fonctions de comptable, d’abord en Italie, puis en Suisse italienne. Un jour, la station-service où il travaille, près de la frontière, est attaquée. Personne n’a de mal, mais Guido, et lui seul, remarque un détail, un petit fait qui ne cessera plus de le tourmenter. Peu de temps plus tard, il part à la retraite. Le début de journées monotones faites de promenades et de parties de cartes? Du tout. Voilà que s’insinuent dans sa vie bien réglée les yeux et les formes provocantes de Vanessa, une belle arnaqueuse professionnelle. Est-elle vraiment tombée amoureuse de lui? Si ce n’est pas le cas, que veut-elle donc de lui? Dans une Zurich riche et propre où les vices sont cachés sous les pelouses bien tondues des villas, puis sur les rives tranquilles d’Ascona, avec des pointes à Milan, Andrea Fazioli crée un polar insolite centré sur les thèmes, plus que jamais d’actualité, de la vérité et du mensonge, de la réalité truquée. La respectabilité qu’apporte l’argent se pare d’habits élégants sous lesquels battent des cœurs très ambigus, et les vrais escrocs ont peut-être, dans leurs arnaques tenant du jeu de prestige, plus de limpidité que les bourgeois austères qui collectionnent argent, résidences et tableaux de maîtres ‒ et qui savent exercer une subtile forme de violence dans leurs danses lors de réunions et cocktails au bord du lac…
(Trad. par Jean-Jaques Furer)
Recommandé à la traduction par Pro Helvetia, Fondation suisse pour la culture: www.12swissbooks.ch
[ Favourite quote ] «Sulla strada principale stava passando il camion della nettezza urbana. A ogni portone si fermava per raccogliere i sacchi grigi della spazzatura. Sotto la finestra di Vanessa, un uomo con un cane si fermò davanti ai netturbini. Gli uomini sono sempre affascinati dal lavoro, pensò lei.»
[ book info ] Fazioli, Andrea: Uno splendido inganno.
(original language: Italiano) Une splendide illusion.
Ugo Guanda Editore,
Parma, 2013
.
ISBN: 978-88-6088-446-6.