Nové literatury z Rakouska

„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska


Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.

Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.

Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.

Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.

Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

 

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Nové literatury z Rakouska vytisknout

Kreuzungen

(Křižovatky)

Streeruwitz, Marlene

Hodnocení

ohodnotit knihu:

******

zvětšit obrázek

[ Knižní tip Incentives ] Marlene Streeruwitzová vytvořila svým novým dílem antimoderní dekadentní román a rozvíjí v něm své známé motivy - peníze, bezvýchodnost, jiné světy – jako obvykle čtenářsky přitažlivým způsobem.
Ve světě bohatého Maxe se všechno dá koupit, nic není nemožné: „Na penězích se musí sedět jako na koni. (…) S opratěmi v udidle je kočírovat jako dobrý jezdec.“
Když skončí Maxův vztah k Lilli, jejíž jméno je po Heleně a Margaretě další narážkou na křestní jméno Streeruwitzové, dochází Max k poznání, „Osedlávat si peníze znamenalo samotu.“
Max se z estetických důvodů podrobí zubní operaci a cestuje z Vídně do Benátek, kde se setká s umělcem Giannim. Pak osloví sňatkovou agenturu, kterou mu doporučí Francesca, „Angličanka ze staré rodiny, v níž se dcery vždy směňovaly za peníze.“ V Londýně nakonec přijímá novou identitu a rozhodne se žít nadále jako umělec.
Křižovatky se odehrávají ve čtyřech evropských městech. Zatímco Vídeň a Curych představují centra kapitalistické společnosti, z nichž není úniku, Benátky a Londýn jsou jinými světy, které naznačují, že možnost změny přinejmenším existuje.
Stejně jako v předchozích dílech Verführungen(Pokušení), Partygirl nebo Majakowskiring se rovněž v Křižovatkách projevuje originalita Streeruwitzové i na syntaktické úrovni. Autorka ve své přednášce o poetice v Tübingen říká: „Úplná věta je lež.“
Na rozdíl od tradičního fragmentárního způsobu vyprávění, které využívá přirozený eliptický způsob myšlení a zrychluje tak děj, Streeruwitzová vytváří umělý jazyk vybízející k zastavení a zamyšlení.

(Přeložila Hana Linhartová)
Christine Schranzová, září 2008 – zkrácené znění
Originál recenze na: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2685

[ Informace ] Streeruwitz, Marlene: Kreuzungen. (Křižovatky). (original language: Deutsch) S. Fischer Verlag, Frankfurt, 2008 . ISBN: 978-3-10-074434-0.


Tato kniha je ...

Žánr: Román
Jazyky (knižní tip): Němčina, Anglicky, Francouzština, Maďarština, Čeština


Můžeš také ...


Poslat tento knižní tip příteli




Komentáře





Jestliže nemůžeš přečíst toto slovo, klikni zde