Nové literatury z Rakouska

„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska


Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.

Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.

Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.

Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.

Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

 

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Nové literatury z Rakouska vytisknout

An den Mond

(A la lune)

Schutting, Julian

Hodnocení

ohodnotit knihu:

******

zvětšit obrázek

[ Knižní tip Incentives ] « Ce que quelqu’un qui écrit pour lui-même entend par ‘poèmes’ »

Dans le mince recueil intitulé A la lune, Julian Schutting réunit des poèmes sur la nature, des poèmes sur l’art, sur la politique et des « poèmes sur les poèmes et aux poètes ». L’écrivain né en 1937 à Amstetten conçoit sa poésie comme une continuation et une appropriation créative de la tradition littéraire, de personnages comme Shakespeare et Schiller, de vers de Goethe et de Hölderlin. Schutting place ses poèmes face aux œuvres classiques de la littérature, il les prolonge, les intègre dans de nouveaux contextes, il les modifie pour ainsi changer le regard que nous portons sur elles. Son écriture est une lecture active, une lecture qui est recréation.

En méditant sur la nature de la poésie, le pouvoir du verbe et la relation entre l’art et la mort, Schutting crée des œuvres d’art qui s’interrogent, ironiques et sereines, sur leur propre genèse et leur texture. Malgré leur rythme libre et leur forme ouverte, ses poèmes ont un air étrangement anachronique, ils respirent la culture de l’Antiquité, l’esprit des Lumières, la sensualité morbide du romantisme, ils résonnent comme l’écho d’une époque révolue. Mais cet écho trouve du répondant, Schutting réplique avec la voix du poète contemporain. Il est conscient du fait qu’il n’est plus possible désormais de chanter naïvement, sans ironie aucune, l’abandon à la beauté de la nature ou l’amour heureux.

Il est impossible d’invoquer l’idéal du vrai, du bon et du beau autrement que par la négation : « Le vrai est laid » et « la beauté aussi est laide, et non pas belle ! » Cependant, la poésie de Schutting n’a rien de sombre ou de désespéré, et l’auteur évite les gestes moralisateurs. Son instrument est la langue poétique, c’est elle qui l’engage, c’est avec elle qu’il appréhende le réel et l’art, tantôt avec sérieux, tantôt avec ironie.


Extrait d’un compte rendu de Martina Wunderer, mars 2009, traduit par Dieter Hornig.
Le compte rendu intégral est dans le magazine des livres: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=3416

[ Informace ] Schutting, Julian: An den Mond. (A la lune). (original language: Deutsch) Residenz, St. Pölten, Salzburg, 2008 . ISBN: 978-3-7017-1505-3.


Tato kniha je ...

Žánr: Lyrika
Jazyky (knižní tip): Anglicky, Francouzština, Čeština, Němčina, Maďarština


Můžeš také ...


Poslat tento knižní tip příteli




Komentáře





Jestliže nemůžeš přečíst toto slovo, klikni zde