Nové literatury z Rakouska

„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska


Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.

Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.

Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.

Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.

Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

 

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Nové literatury z Rakouska vytisknout

Österreich ist schön

Ein Märchen

Franzobel,

Hodnocení

ohodnotit knihu:

******

zvětšit obrázek

[ Knižní tip Incentives ] Tohle není pohádka: Franzobel od chvíle, kdy v roce 1995 získal v Klagenfurtu Cenu Ingeborg Bachmann, proslul po celé německojazyčné oblasti. Takříkajíc přes noc.

Ze dne na den se proslavila i Arigona Zogaj, „svatá panna integrace“ (Franzobel), dívka pocházející z Kosova, která měla být se svou rodinou vyhoštěna z Rakouska – po pěti letech (!) pobytu v zemi. Toto opatření cizinecké policie polarizovalo celou společnost. Na jedné straně stáli lidé, kteří jsou bez okolků označováni jako xenofobové, na druhé členové strany lidskosti, k nimž patří i Franzobel. Dokonce i obecní rada obce Frankenburg v Horních Rakousích se zpočátku zasazovala o to, aby   rodinu zůstala, později však změnila názor. Franzobel svým svérázným způsobem Arigonin příběh literárně zpracoval: Albin, Albona, Alfred, Alban a jejich otec Devat Zogaj jsou na podzim roku 2007 vyvezeni z Rakouska do vlasti. Jejich patnáctiletá sestra Arigona tehdy zmizí v ilegalitě, hrozí sebevraždou a řadu dní není k nalezení. Pomoc jí pak poskytne mezitím rovněž proslulý Josef Friedel, farář v Ungenachu.

Franzobel v eseji o Arigoně trefně analyzuje rakouskou společnost slovy: „V Rakousku se lidé pořád bojí, že ti jiní, Turci, Slovinci, muslimové by mohli jednoho dne převzít moc v zemi a Rakušany zotročit. Rakušané se obávají, že Rakušané, kteří se všichni jmenují Czerny, Prohaska, Zilk, Kalina, Novotny, Belovic, Spera a podobně, by vymřeli. Je proto třeba zajistit program na záchranu druhu „Rakušan“, jinak Rakušané jednoho dne zaniknou.“
Franzobel označuje svou knihu v podtitulu Pohádka a zdůvodňuje to stručně a jasně: „Arigona je pohádková postava, chudá a nevinná dívka ztratí rodinu a musí žít ve světě, který se k ní chová nepřátelsky. Musí obstát ve zkouškách, doufá v zázrak a nakonec se odstěhuje na zámek. A to vše v pohádkově krásné zemi, v níž žije mnoho vlků a trpaslíků.“ (deník Kurier 28. července 2009, s. 25)

Janko Ferk – zkrácené znění, přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7061

[ Informace ] Franzobel, : Österreich ist schön. Ein Märchen. (original language: Deutsch) Paul Zsolnay Verlag, Wien, 2009 . ISBN: 978-3-552-05473-8.


Tato kniha je ...

Žánr: Esej
Jazyky (knižní tip): Němčina, Anglicky, Francouzština, Čeština, Maďarština


Můžeš také ...


Poslat tento knižní tip příteli




Komentáře





Jestliže nemůžeš přečíst toto slovo, klikni zde