Nové literatury z Rakouska
„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska
Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.
Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.
Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.
Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.
Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

Nové literatury z Rakouska vytisknout
tokio, rückwärtstagebuch
Mit Zeichnungen von Oliver Grajewski zvětšit obrázek[ Knižní tip Incentives ] A "tokió, napló visszafelé", Oliver Grajewski grafikus és Kathrin Röggla író közös műve a visszafelé tartó mozgásra épül. Grajewski képtörténete, ahogy az a japán képregényekben megszokott, hátulról előre olvasandó, és Röggla naplója is az Európába tartó repülőúttal kezdődik és a Tokióba való megérkezéssel végződik. Napló „folytonos hátralépegetéssel”. Grajewskinek „a könyv képi világának megalkotása viszonylag gördülékenyen, úgyszólván Karl May-szerűen ment”, Rögglának kétségei vannak egy ilyen úti elbeszélés értelmét és formáját illetően.
A japán társadalom „szokásos közvetettsége” Röggla számára formaképző elvvé válik. Elutasítja a folyamatos és hagyományos elbeszélést, elutasítja a hangulati leírást. De épp az elbeszélés megtagadásával és az elbeszélési keretek ábrázolásával és tematizálásával – ezek az elbeszélési elvek Röggla minden szövegére jellemzőek – mégiscsak elbeszél. Azt írja például: „ezzel kapcsolatban ne felejtsem el megemlíteni a földrengési szabványokat”. Röggla a beszélgető partnereit idézi: „edwina elmeséli, hogyan csinálják ezt itt, hogyan közlekednek”. Gyakran használ feltételes módot: „leírnám az egész nyilvános fáradtságot, amit napról napra megélek” vagy: „mindenképp elkerülném a zajt a mori-tornyon, ahonnan tiszta időben a fuji-hegyet is látni lehet”.
Ne hagyjuk azonban, hogy a szerző megtévesszen minket: ami dekomponáltnak hat, az meg van komponálva, az irodalom, amely nem elégszik meg a reflektálatlan és közvetlen én-perspektívában való meséléssel.
„kimerült utcák kimerült városokban”: Tokió, a megaváros mint végletekig bonyolult és teljesen kihasznált rendszer. Rögglát és Grajwskit is elbűvölik azok az európai szemszögből alig észrevehető szabályrendszerek, amelyek alapján Tokió, a burjánzó és terjeszkedő nagyváros működik.
Peter Landerl, 2009. augusztus, Szijj Ferenc fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7477
[ Informace ] Röggla, Kathrin: tokio, rückwärtstagebuch.
Mit Zeichnungen von Oliver Grajewski. (original language: Deutsch)
Verlag für moderne Kunst Nürnberg, Edition starfruit,
Nürnberg, 2009
.
ISBN: 978-3-922895-20-6.
Tato kniha je ...
Žánr: Komiks
Jazyky (knižní tip): Němčina, Francouzština, Čeština, Maďarština