Nové literatury z Rakouska
„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska
Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.
Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.
Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.
Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.
Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

Nové literatury z Rakouska vytisknout
[ Knižní tip Incentives ] Finzens a Fiat vedou společně mužskou domácnost, ta však finančně stojí na hliněných nohou. Finzens pochází z Bulharska a dosud má stálý příjem, jeho prací je zajišťování klidu v katedrále nejmenovaného města. Fiat pochází z rakouského venkova a živí se žebrotou ve vlacích, kde se vydává za Rumuna v nouzi. Mají „podnikatelský záměr“ a prostřednictvím indonéské cibetkovité šelmy si chtějí přijít na velké peníze. A to na základě vágní informace, že tito čtyřnozí obyvatelé džungle žerou kakaové boby, které se po průchodu trávicím traktem objevují v jejich výkalech obohacené o rafinované chuťové kvality.
Dějištěm a určujícím rámcem románového děje je nám známý svět, ve kterém panují nejisté pracovní poměry, média deformují realitu, reklama destruuje etiku, trh určuje způsob života lidí bojujících o přežití. Avšak jednání románových protagonistů, které se zdánlivě podřizuje těmto tlakům, je vlastně vůči realitě, zákonům a trhu subverzivní. Román adekvátně líčí sociální a ekonomickou situaci mladé generace v dnešní Evropě. Fiat a Finzens se jako reprezentativní typy této generace věnují podezřelým činnostem a pohybují se mezi mlhavými projekty a nereálnými sny. Surreálné vložky jsou útěkem z chorobné a drolící se reality, skurilita na každém kroku je výrazem subverzivního odporu proti ekonomickému a společenskému řádu v době krize po velkém bankovním krachu. Vědecké obory botanika a zoologie zde skvěle plní svou funkci: encyklopedická hesla čtyřiceti druhů kávy a vzácný exotický zvířecí druh paradoxus hermaphroditus jako objekty globalizovaného drancování přírody navozují postkoloniální atmosféru.
Forma vyprávění se omezuje na to nejnutnější. Lehkost přechází v nenáročnost; jednoduché vyprávění v přítomném čase a hovorová mluva; stereotypní dialogy. Tato stereotypnost však odpovídá postavám románu a slouží cíli této knihy: oslovit právě takové lidi, o nichž román je.
Walter Fanta, duben 2010 – zkrácené znění, přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7298
[ Informace ] Grill, Andrea: Das Schöne und das Notwendige.
(original language: Deutsch)
Otto Müller Verlag,
Salzburg, 2010
.
ISBN: 978-3-7013-1169-9.
Tato kniha je ...
Žánr: Román
Jazyky (knižní tip): Němčina, Anglicky, Francouzština, Čeština, Maďarština