Nové literatury z Rakouska
„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska
Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.
Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.
Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.
Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.
Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

Nové literatury z Rakouska vytisknout
[ Knižní tip Incentives ] Mnoho lidí v Hochgattererově fiktivním maloměstě Furth am See má důvod k pomstě. Děly se tu a stále dějí ohavné věci. Děti mizí, jsou bité, zavrhované a zneužívané. Ženy si podřezávají tepny a zoufalí mladiství se chtějí oběsit.
Svět je nepřehledný a román to výborně zobrazuje roztříštěnou vypravěčskou perspektivou. Děj je líčen z pohledu čtyř osob: z pohledu psychiatra, kriminálního komisaře, učitelky základní školy a nedospělé adoptované dívky indického původu, která se stala obětí mezinárodně operující organizace s dětskou pornografií.
Člověk až oněmí při Hochgattererově líčení, jak takto zneužívané dítě žije, aby přežilo. Dívka s významově signifikantním jménem „Fanni“ (anglicky funny, fanny) se vyjadřuje bezprostředně a bez zábran v první osobě. Podrobnosti o zneužívání dětí se čtenář nedozví, ale vidí, jaké strategie jsou nutné k tomu, aby dítě přežilo, aby se prosadilo proti dospělým pachatelům. „Jediné, co má skutečně cenu, je mít oči otevřené,“ poučuje Fanni svou adoptivní sestru Switi. Fanni fantazíruje o únikových cestách, vymýšlí si historky o osvobození exotických zvířat a z internetu získává vědomosti potřebné k finální pomstě.
Vědění je moc. Triáda moci, bezmoci a získávání moci tvoří pletivo motivů o pomstě a bolesti. Poražení otcové, kteří bijí své děti, bezmocné děti, které svou roli oběti transformují v exaktně naplánované akci pomsty. Hochgatterer to vše umísťuje do rakouského maloměsta, protože v takovém prostředí je propast mezi povrchní idylou a utajovanou krutostí obzvlášť velká. Je jen otázkou času, kdy bude tento napínavý román s brilantními dialogy a rafinovanou vypravěčskou technikou zfilmován.
Kristina Werndl, květen 2010; zkrácené znění recenze přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/?id=8364
[ Informace ] Hochgatterer, Paulus: Das Matratzenhaus.
Deuticke,
Wien, 2010
.
ISBN: 978-3-552-06112-5.
Tato kniha je ...
Žánr: Román
Jazyky (knižní tip): Němčina, Anglicky, Francouzština, Čeština, Maďarština