Nové literatury z Rakouska
„Incentives“ - Nová literatura z Rakouska
Stránky readme.cc otvírají přístup k soudobé rakouské literatuře v několika jazycích. Ve spolupráci s Literárním domem ve Vídni nabízejí pohled na aktuální dění v oblasti prózy i poesie.
Literární vědci a novináři zde zájemcům přinášejí informace o nejnovějších dílech spolu s krátkými ukázkami, celkový obraz dokreslují drobné medailonky autorek a autorů.
Informace jsou k dispozici v pěti jazycích, a to německy, anglicky, francouzsky, česky a maďarsky.
Projekt "Incentives" by rád přispěl k mezinárodnímu povědomí o rakouské literatuře a podnítil i překlady nových zajímavých děl.
Garanty projektu jsou:
Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, jednotlivé portréty), Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů - překlady), a konečně readme.cc (infrastruktura).

Nové literatury z Rakouska vytisknout
[ Knižní tip Incentives ] Odkud přicházíme (Woher wir kommen) – název románu Barbary Frischmuthové je základní otázkou zaměstnávající všechny hlavní ženské postavy. Ve třech kapitolách jsou načrtnuty tři ženské biografie, které se protínají, křižují, zrcadlí jedna v druhé. Přitom se vypráví z perspektivy přítomnosti – ovšem tato přítomnost se vyjasní teprve, když si člověk kapitolu po kapitole pročte rodinnou historii a historii politickou, která tyto tři biografie spojuje. V centru stojí tři ženy: umělkyně Ada, jejímž příběhem román v přítomnosti začíná, její matka Martha a teta Lilofee. Všechny je spojuje zkušenost se ztrátou blízké osoby. Adin přítel a umělecký kolega spáchal sebevraždu, Marthin muž zmizel před dvaceti lety spolu se svým kurdským přítelem beze stopy v pohoří Ararat, a milence Lilofee, ukrajinského válečného zajatce, udal roku 1944 její vlastní otec a on byl poté zavražděn v koncentračním táboře.
Román zachycuje 75 let, v popředí stojí ženský citový a myšlenkový svět. Ada a Martha o něm hovoří samy, na život Lilofee se vzpomíná z cizího zorného úhlu. Autorka vytváří dialogy anonymních hlasů, které zachycují omezené pojetí morálky na venkově a rovněž existující rasismus. K tomu se čtenář oklikou dozvídá historická fakta, informace o nedostatečném zpracování zločinů během nacionálního socialismu v dané oblasti. Ústřední roli i zde, tak jako v dřívějších knihách Frischmuthové, hraje Orient, autorka nabízí pozoruhodné střízlivě-poetické popisy Istanbulu, které jí slouží k tomu, aby do děje integrovala politický vývoj v Turecku.
Barbara Frischmuthová propojuje mateřství či bezdětnost s politickými souvislostmi. Hlavním tématem však zůstává vzpomínání a vyprávění. Jedna z postav si v rozhovoru naříká na svůj strach z toho, „že všichni nakonec zmizíme v propadlišti dějin“, a druhá jí odpovídá: „Zapomínáš, že i naše vzpomínky putují dál, právě to je smyslem vyprávění“.
Elena Messnerová, duben 2013. Zkrácené znění recenze přeložila Hana Linhartová
Originální verze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9855&L
[ Informace ] Frischmuth, Barbara: Woher wir kommen.
(original language: Deutsch)
Aufbau Verlag,
Berlin, 2012
.
ISBN: 978-3-351-03508-2.
Tato kniha je ...
Žánr: Román
Jazyky (knižní tip): Němčina, Francouzština, Čeština