Neue Literatur aus Österreich
Incentives - Neue Literatur aus Österreich
readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.
LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.
Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.
Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.
Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

Neue Literatur aus Österreich drucken
[ Buchtipp von Beat Mazenauer ] Janikovo rodiče jsou dobří lidé: spravedliví a čestní ve svém chování. Proto je pro ně samozřejmé, že u nich v domě může přespávat a bydlet Janikův kamarád Samuel. Ten nikdy nepoznal svého otce a jeho matka žije bez stálého domova a nechává se vydržovat svým synem a jeho přítelem. S přibývajícími roky se z obou chlapců stávají „bratři“. Občas by se dokonce mohlo zdát, že rodiče více milují laskavého Samuela než vlastního syna, který se tu a tam vzteká. Tak jednoduché to ale není. Janik a Samuel si z testování rodičů udělali hru, když teatrálně inscenují příklady z jednoho ze svých pedagogických rádců. Tak jim ubíhá jejich školní doba, ve volném čase se frajersky poflakují s bezdomovci nebo se scházejí ve své malé zahrádce: „Stambulu“. Jejich zpupnost se plně projeví poté, co úspěšně udělají maturitu. Okamžitě oba vyráží do Istanbulu – Samuel by si zde rád otevřel nějaký obchod a zároveň našel svého neznámého otce. Je totiž pevně přesvědčen, že je/byl Turek. Finn-Olle Heinrich popisuje toto přátelství se suverénní svéhlavostí, aniž by při tom zabrousil do mládežnického žargonu víc, než je potřeba. Ve formě se prolínají dvě časové roviny. Týdny v Istanbulu střídají pasáže vzpomínek a formují se v jeden celkový obraz, ve kterém je ukryto brizantní jádro. S chlapeckým vztekáním vypravěče Janika kontrastuje Samuelova vroucí ochota. Avšak zdání klame, jak se ukáže při dalším čtení. Nejpozději v Istanbulu zatouží Janik opět po měšťansky spořádaném životě doma u rodičů. Oproti tomu Samuel se chce odvážit rozchodu právě s ním. Finn-Olle Heinrich důkladně spojuje jednotlivé vývojové linie, které se stále kříží, a vytváří tak napětí, které vydrží až do konce knihy. Navíc jej ještě zdůrazňuje krátkými úvody kapitol, které se teprve postupně dají zařadit do textu a situací a na konci knihy ještě jednou rozbijí linii vyprávění. „Räuberhände“ je pohodová, suverénně vyprávěná kniha o procesu dospívání, která obohacuje tradiční literární schémata o neobyčejné aspekty.
[ Info ] Heinrich, Finn-Ole: Räuberhände.
(original language: Deutsch)
Mairisch Verlag,
Hamburg, 2007
.
ISBN: 978-3-938539-08-3.
Dieses Buch ist ...
Genre: Roman
Sprachen (Buchtipp): Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Ungarisch, Arabisch, Tschechisch, Dänisch, Slowenisch, Hebräisch