Neue Literatur aus Österreich
Incentives - Neue Literatur aus Österreich
readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.
LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.
Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.
Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.
Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

Neue Literatur aus Österreich drucken
[ Buchtipp von Incentives ] Marlene Streeruwitznek ez a műve egy antimodernista, dekadens regény, amelyben ismert fő motívumait – pénz, kiúttalanság, másféle világok – a szerző a megszokott, olvasmányos módon viszi tovább.
A gazdag Max világában minden megvásárolható és nincs lehetetlen: „Úgy kellett ülni a pénzen, mint egy lovon. (…) A gyeplővel úgy kell a pénzt irányítani, ahogy a jó lovas irányítja a lovát.”
Amikor véget ér Lillivel való kapcsolata (a név – Helene, Margarethe – utalás a szerző saját nevére), Max ennyit jegyez meg: „Olyan magányos dolog volt lovagolni a pénzen.”
Max egy kozmetikai fogoperációnak veti alá magát, evégből Bécsből Velencébe utazik, ahol Giannival találkozik, aki művész. Megbíz egy házasságközvetítő céget, aki összehozza Francescával, „egy régi családból való angol nővel, akiknél az volt a szokás, hogy a lányokat pénzért eladják”. Max Londonban új életet kezd, és elhatározza, hogy attól kezdve művészként él tovább.
A Kereszteződések négy európai városban játszódik. Míg Bécs és Zürich a kapitalista társadalom vitathatatlan központjai, addig Velence és London azok a másféle világok, amelyek legalábbis a változás lehetőségét rejtik magukban.
Ahogy a szerző korábbi műveiben (Csábítások [Verführungen], Partygirl, Majakovszkij körút [Majakowskiring]), ebben a regényben is megtaláljuk a rá jellemző eredetiséget. A tübingeni költészeti felolvasásokon Streeruwitz így vallott a szintaxisról: „A teljes mondat – hazugság.” Ellentétben a hagyományos, töredezett elbeszélésmóddal, amely természetes, elliptikus gondolkodási mintát alkalmaz és ezzel fokozza az olvasás sebességét, Streeruwitz olyan mesterséges nyelvet hoz létre, amely megállásra és továbbgondolásra késztet.
(Fordította Rácz Péter)
Christine Schranz, 2008. szeptember
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2685
[ Info ] Streeruwitz, Marlene: Kreuzungen.
(Kereszteződések). (original language: Deutsch)
S. Fischer Verlag,
Frankfurt, 2008
.
ISBN: 978-3-10-074434-0.
Dieses Buch ist ...
Genre: Roman
Sprachen (Buchtipp): Deutsch, Englisch, Französisch, Ungarisch, Tschechisch