Neue Literatur aus Österreich
Incentives - Neue Literatur aus Österreich
readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.
LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.
Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.
Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.
Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

Neue Literatur aus Österreich drucken
[ Buchtipp von Incentives ] Nejnovější knižní publikace Friederike Mayröckerové se slibným názvem Paloma obsahuje 99 dopisů adresátovi, jehož jméno v díle nepadne. Avšak identita muže oslovovaného „milý příteli“ není pro zasvěcené neznámá. Tento literární milostný monolog, myšlený však jako dialog, je věnován příliš záhy zesnulému a přesto nikoliv nepřítomnému Ernstu Jandlovi, životnímu partnerovi a básníkovi, autorčinu alter ego.
Mayröckerová velmi upřímně vypovídá o každodenním strachu ze ztráty rozumu anebo dokonce tvůrčích sil. Paloma hovoří o namáhavém procesu stárnutí a loučení, nehledá přitom květnaté eufemismy. Když se život opravdu nachýlí ke konci, je tu spousta vzpomínek, avšak málo útěchy, ovšem Mayröckerová má to štěstí, že zůstává vášeň, v níž se život navždy propojil s tvorbou. Tuto skutečnost nelze vyjádřit působivěji než vypointovanou antitezí „kloní se ke konci, je to milé jaro.“
Elegický podtón doprovází bez otázek tyto dopisy, na něž lze stejně očekávat jen jednu odpověď, totiž odpověď publika, které netouží po krátkodechém čtení, nýbrž je ochotno odvážit se alespoň literárně vstoupit do nemoci, osamění a ztráty. Neboť autorka rozhodně není diskrétně zdrženlivá, ale naopak neváhá pojmenovat své obavy a neduhy.
Tíha i lehkost jsou v tomto svazku v rovnováze. Směrodatní jsou při tom lidé a knihy, na prvním místě přítel, nejmilejší a nejdražší. Když se Mayröckerová odkazuje vypravěčským gestem na dopisy André Bretona Gale nebo na Petrarkovy milostné básně Lauře, pak tím naznačuje to, co dávno tušíme. Totiž že působivá, něžná próza Paloma je svědectvím o náklonnosti, jejíž výjimečnost nemohla být popsána prostším způsobem: „(…) Nikdo nikdy nebude moct a smět zaujmout JEHO místo.“
Walter Wagner, únor 2009, přeložila Hana Linhartová
originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2027
[ Info ] Mayröcker, Friederike: Paloma.
(original language: Deutsch)
Suhrkamp Verlag,
Frankfurt/Main, 2008
.
ISBN: 978-3-518-41956-4.
Dieses Buch ist ...
Genre: Anderes
Sprachen (Buchtipp): Deutsch, Französisch, Tschechisch, Ungarisch, Englisch