Neue Literatur aus Österreich
Incentives - Neue Literatur aus Österreich
readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.
LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.
Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.
Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.
Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

Neue Literatur aus Österreich drucken
[ Buchtipp von Incentives ] Tohle není pohádka: Franzobel od chvíle, kdy v roce 1995 získal v Klagenfurtu Cenu Ingeborg Bachmann, proslul po celé německojazyčné oblasti. Takříkajíc přes noc.
Ze dne na den se proslavila i Arigona Zogaj, „svatá panna integrace“ (Franzobel), dívka pocházející z Kosova, která měla být se svou rodinou vyhoštěna z Rakouska – po pěti letech (!) pobytu v zemi. Toto opatření cizinecké policie polarizovalo celou společnost. Na jedné straně stáli lidé, kteří jsou bez okolků označováni jako xenofobové, na druhé členové strany lidskosti, k nimž patří i Franzobel. Dokonce i obecní rada obce Frankenburg v Horních Rakousích se zpočátku zasazovala o to, aby rodinu zůstala, později však změnila názor. Franzobel svým svérázným způsobem Arigonin příběh literárně zpracoval: Albin, Albona, Alfred, Alban a jejich otec Devat Zogaj jsou na podzim roku 2007 vyvezeni z Rakouska do vlasti. Jejich patnáctiletá sestra Arigona tehdy zmizí v ilegalitě, hrozí sebevraždou a řadu dní není k nalezení. Pomoc jí pak poskytne mezitím rovněž proslulý Josef Friedel, farář v Ungenachu.
Franzobel v eseji o Arigoně trefně analyzuje rakouskou společnost slovy: „V Rakousku se lidé pořád bojí, že ti jiní, Turci, Slovinci, muslimové by mohli jednoho dne převzít moc v zemi a Rakušany zotročit. Rakušané se obávají, že Rakušané, kteří se všichni jmenují Czerny, Prohaska, Zilk, Kalina, Novotny, Belovic, Spera a podobně, by vymřeli. Je proto třeba zajistit program na záchranu druhu „Rakušan“, jinak Rakušané jednoho dne zaniknou.“
Franzobel označuje svou knihu v podtitulu Pohádka a zdůvodňuje to stručně a jasně: „Arigona je pohádková postava, chudá a nevinná dívka ztratí rodinu a musí žít ve světě, který se k ní chová nepřátelsky. Musí obstát ve zkouškách, doufá v zázrak a nakonec se odstěhuje na zámek. A to vše v pohádkově krásné zemi, v níž žije mnoho vlků a trpaslíků.“ (deník Kurier 28. července 2009, s. 25)
Janko Ferk – zkrácené znění, přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7061
[ Info ] Franzobel, : Österreich ist schön.
Ein Märchen. (original language: Deutsch)
Paul Zsolnay Verlag,
Wien, 2009
.
ISBN: 978-3-552-05473-8.
Dieses Buch ist ...
Genre: Essay
Sprachen (Buchtipp): Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch, Ungarisch