Neue Literatur aus Österreich
Incentives - Neue Literatur aus Österreich
readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.
LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.
Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.
Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.
Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

Neue Literatur aus Österreich drucken
[ Buchtipp von Incentives ] Mnoho lidí v Hochgattererově fiktivním maloměstě Furth am See má důvod k pomstě. Děly se tu a stále dějí ohavné věci. Děti mizí, jsou bité, zavrhované a zneužívané. Ženy si podřezávají tepny a zoufalí mladiství se chtějí oběsit.
Svět je nepřehledný a román to výborně zobrazuje roztříštěnou vypravěčskou perspektivou. Děj je líčen z pohledu čtyř osob: z pohledu psychiatra, kriminálního komisaře, učitelky základní školy a nedospělé adoptované dívky indického původu, která se stala obětí mezinárodně operující organizace s dětskou pornografií.
Člověk až oněmí při Hochgattererově líčení, jak takto zneužívané dítě žije, aby přežilo. Dívka s významově signifikantním jménem „Fanni“ (anglicky funny, fanny) se vyjadřuje bezprostředně a bez zábran v první osobě. Podrobnosti o zneužívání dětí se čtenář nedozví, ale vidí, jaké strategie jsou nutné k tomu, aby dítě přežilo, aby se prosadilo proti dospělým pachatelům. „Jediné, co má skutečně cenu, je mít oči otevřené,“ poučuje Fanni svou adoptivní sestru Switi. Fanni fantazíruje o únikových cestách, vymýšlí si historky o osvobození exotických zvířat a z internetu získává vědomosti potřebné k finální pomstě.
Vědění je moc. Triáda moci, bezmoci a získávání moci tvoří pletivo motivů o pomstě a bolesti. Poražení otcové, kteří bijí své děti, bezmocné děti, které svou roli oběti transformují v exaktně naplánované akci pomsty. Hochgatterer to vše umísťuje do rakouského maloměsta, protože v takovém prostředí je propast mezi povrchní idylou a utajovanou krutostí obzvlášť velká. Je jen otázkou času, kdy bude tento napínavý román s brilantními dialogy a rafinovanou vypravěčskou technikou zfilmován.
Kristina Werndl, květen 2010; zkrácené znění recenze přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/?id=8364
[ Info ] Hochgatterer, Paulus: Das Matratzenhaus.
Deuticke,
Wien, 2010
.
ISBN: 978-3-552-06112-5.
Dieses Buch ist ...
Genre: Roman
Sprachen (Buchtipp): Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch, Ungarisch