Neue Literatur aus Österreich

Incentives - Neue Literatur aus Österreich

readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.

LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.

Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.

Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.

Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Neue Literatur aus Österreich drucken

Von Dschalalabad nach Bad Schallerbach

Einzinger, Erwin

Bewertung

Buch bewerten:

******

Bild vergrößern

[ Buchtipp von Incentives ]
Már a cím kissé „csámpás“ kecskerímében is benne van az Erwin Einzinger írásmódjára olyannyira jellemző, csibészes, örökmozgó játékosság. Két ellentétes irányba mutató nyíl, egy-egy kézzel festett körbe rajzolva: a kép a borító teljes felületét kitölti, mint egy Rohrschacht-teszt foltja, képszerűvé téve a szerző túltengő energiáit. És mintha a szerző által készített motívum nem csupán azt jelezné, hogy a dolgok egymásra utalnak, hanem hogy a könyvet elölről és hátulról is el lehet kezdeni olvasni – és ez nem is légből kapott ötlet. Mert nem is az a lényeg itt, hogy valaki „szorgosan, mint egy mindenes“, elmesél egy történetet. Fontosabb a játék az elbeszélés formáival és formuláival: a történetek a legizgalmasabb ponton szakadnak meg, egymás kerettörténeteivé válnak, a legkülönfélébb anekdoták és kitérők gazdagítják őket – csaknem úgy, mint az Ezeregyéjszaka meséiben.

„Minden országnak megvan a maga Szamarkandja és Numanciája“, parafrazeálhatnánk hanyag eleganciával – hiszen itt is egyetlen mozdulattal kerül egymás mellé egy közép-ázsiai nagyváros és valamelyik eldugott európai fészek. Csakhogy, Peter Handke Die Morawische Nacht című könyvének ének- és mondaszerűen egyenletes epikai hömpölygésével ellentétben, Einzinger alaposan megzötyögteti az utazót. Mint afféle enyhén bizarr utazós regény, a roadmovie egyes jegyeit is magán hordozza a könyv: szereplőin keresztül a szerző olyan „idegen, furcsa világot“ térképez föl, amely olykor David Lynch filmjeire emlékeztet. A világnak a fülszövegben emlegetett fehér foltjai, ha így nézzük, inkább tarkák, mint egy „mintás szövetdarab“. A távcső szintén szóba kerül a fülszövegben, csak fordítva tartja elénk a szerző: a mindennapok jelentéktelen mozzanataira irányítja a figyelmet. Ugyanakkor a távcsőről eszünkbe juthat egy plasztikus francia ige, a téléscoper: valamit valamire ráirányítani, valamit valamivel ütköztetni, egymásba tolni, mégpedig úgy hogy nagyot szóljon.

Részlet Ulrike Matzer recenziójából, 2011. március 8. Nádori Lídia fordítása.
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=8742

[ Info ] Einzinger, Erwin: Von Dschalalabad nach Bad Schallerbach. (original language: German) Jung und Jung, Salzburg/Wien, 2010 . ISBN: 978-3-902497-69-7.


Dieses Buch ist ...

Genre: Roman
Sprachen (Buchtipp): Englisch, Deutsch, Französisch, Tschechisch, Ungarisch


Du kannst auch ...


Diesen Buchtipp an einen Freund senden




Kommentare





Wenn du das Wort nicht lesen kannst, klicke hier