Neue Literatur aus Österreich
Incentives - Neue Literatur aus Österreich
readme.cc eröffnet einen mehrsprachigen Zugang zur neuesten österreichischen Literatur. In Kooperation mit dem Literaturhaus in Wien bietet die Leseplattform Einblick in das aktuelle literarische Geschehen des Landes.
LiteraturjournalistInnen und WissenschaftlerInnen stellen aktuelle Neuerscheinungen vor, Leseproben vermitteln kurze Einblicke in die jeweiligen Texte, Kurzporträts der Autorinnen und Autoren ergänzen das Bild.
Das Informationsangebot steht derzeit in fünf Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch und Ungarisch.
Das Projekt will zur Internationalisierung österreichischer Literatur beitragen bzw. zur Übersetzung aktueller Texte anregen.
Durchführung: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Rezensionen, Autorenporträts) – Übersetzergemeinschaft (Übersetzungen) – readme.cc (Infrastruktur).

Neue Literatur aus Österreich drucken
[ Buchtipp von Literatur Schweiz ] «Shanghai n’est pas une ville. Ce n’est pas ce mot qui vient à l’esprit. Rien ne vient. Puis une stupeur face au bruit. Un bruit d’ocean ou de machine de guerre. Un tumulte, un infini de perspectives, d’angles de surfaces amplifiant le vacarme.» È Philippe Rahmy che si dedica con tutti i sensi e la sensibilità per il suono e il ritmo delle parole al colosso megalomane di «Béton armé», autore quarantenne e fortemente menomato sin dalla nascita, invitato dall’associazione degli scrittori cinesi a Shanghai nel 2011. Questo soggiorno, per Rahmy, nato con l’osteogenesi imperfetta, è la prima esperienza di viaggio. A chi «non ha mai imparato a viaggiare», la città si rivela in tutta la sua semplicità «au bord du trottoir (...) et c’est alors tout le banal qui fleurit sur un morceau d’asphalte.» Così, osservazioni sulla vita quotidiana, odori e luci si alternano a riflessioni filosofiche e politiche sulla Cina dei nostri giorni. Il carico fisico e intellettuale quasi eccessivo di fronte alla vita cinese percepita brutalmente, lascia trapelare con altrettanta forza violenta scene e ricordi dell’infanzia di Rahmy. Shanghai diventa un disegno ambiguo, quasi un’illusione ottica, in cui il dolore del luogo visitato s’interseca con il dolore dell’infanzia mutilata. Un’infanzia in cui prevale l’avvenimento traumatico della nascita dell’autore: «C’est instant est celui de ma mort. Il est celui de ma naissance en tant qu’écrivain. On écrit pour faire taire la bête en soi.»
(Sabine Graf, trad. Anna Allenbach)
Raccomandato per la traduzione da Fondazione svizzera per la cultura Pro Helvetia: www.12swissbooks.ch
[ Lieblingszitat ] «Shanghai n’est pas une ville. Ce n’est pas ce mot qui vient à l’esprit. Rien ne vient. Puis une stupeur face au bruit. Un bruit d’ocean ou de machine de guerre. Un tumulte, un infini de perspectives, d’angles de surfaces amplifiant le vacarme.»
[ Info ] Rahmy, Philippe: Béton armé.
(original language: French) Cemento armato.
Éditions de La Table Ronde,
Paris, 2013
.
ISBN: 978-2-7103-7073-4.
Dieses Buch ist ...
Genre: Erzählende Prosa
Sprachen (Buchtipp): Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch