New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria udskrive dette bogtip
[ Bogtip efter Incentives ] Stmívá se, na housbótu, kotvícím na řece Moravě nedaleko soutoku s Dunajem, se schází sedm pozvaných hostů; naslouchají vyprávění bývalého autora, vyprávění o cestě do hlubin noci.
Ten se vydal emigrantským autobusem ze (srbské) enklávy (v Kosovu) na Západ. Okružní cesta ho vede napříč Evropou, zpátky na místa, kde dříve psával, hledá život, skutečné pocity. Handke, básník nehostinného světa zbaveného kouzla, touží po ostrůvku bezpečí: „Ukaž mi místo, kde se cítíš dobře!“
Kdysi ho našel v psaní, v osamělosti, v cestování, snění – to jsou útočiště před nevlídností reality, proti níž Handke staví bezpečnou oázu vyprávění.
Tato kniha vypráví v neposlední řadě o návratu k literatuře, k životu. Cesta je dlouhá, plná odboček a průtahů. Tak je stálý pohyb obojím, podnětem i cílem Handkova psaní, pro které je charakteristický autorův meandrovitý, bezbřehý, zadrhávající, váhavý způsob vyprávění. Moudře, s jazykovou erudicí a přemýšlivě, zároveň však i s nádhernou ironií přitom reflektuje svou roli básníka a přitom uvažuje o životadárné síle vyprávění. Obdarovává čtenáře „povzbuzením, útěchou, hrůzou i okouzlením, zkrátka vším, co si přejete, a možná i oním pomíjivým okamžikem pravdy, na nějž jste se zapomněli zptát“. (Joseph Conrad)
(Přeložila Hana Linhartová)
Martina Wundererová, 16. 9. 2008 – zkrácené znění
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=1337
[ Boginfo ] Handke, Peter: Die Morawische Nacht.
(Moravská noc). (original language: Deutsch)
Suhrkamp Verlag,
Frankfurt, 2008
.
ISBN: 978-3-518-41950-2.