New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria udskrive dette bogtip
[ Bogtip efter Incentives ] A fiú gyermekkorát Malajziában, ifjúkorát pedig a hidegháború idején Németországban tölti: apja brit titkos ügynök, aki sok nyelvben járatos, de egyik nyelven sem mesél semmit. Eltűnik, visszatér, de semmilyen magyarázattal nem szolgál, végig csak hallgat. Heinrich, a fia megpróbálja megérteni és megmagyarázni ezt az eltűnést.
Ez a gyermekkori történet egy későbbi búcsú kontextusába, az elbeszélő feleségének a halálába ágyazódik. Az elbeszélő egyedül marad a gyerekeivel. Egy másik hallgatás, másik elérhetetlenség, másik határvonal lesz érzékelhető, az „átkelés”, az életből a halálba történő átkelés és visszatérés másik formájának a szükségessége.
A nagy időszakokat átfogó húsz fejezet csaknem teljesen független egymástól, mégis nagy ívvé áll össze. A szöveget a „fedezetlen látás” etikája alapozza meg, kutatja, ami eltűnik és jelentéktelen, az elbeszélés anyaga – monumentális formája ellenére – mégis könnyű és lucidus marad, és csúcspontját alkotja mindazoknak az elbeszélői és poétikai eljárásoknak, amelyeket Waterhouse az elmúlt több mint két évtizedben írt műveiben kifejlesztett, egymásba olvasztva a poétikus kérdezést, a lírai momentumot és az elbeszélői reflexiót. A szerző mindeközben könnyedén és játékosan használja a nyelvet, amelyben a gúny, szellemesség és irónia összes regisztere jelen van.
(A háború és a világ) komplex szövetű szöveg, amelyben a gyermekkor és a halál, a nyelvben és a nyelv által elkövetett erőszak, a médiumok és a hatalom közti határvonal alkotja a főbb szálakat, legfontosabb motívumai pedig a búcsú és az összetartozás. Mindenekelőtt azonban a bensőségességnek, az észlelés érzékiségének és az írás örömének a dokumentuma, amelyben a szerző nyelvi képzelőereje teljes gazdagságában bontakozik ki. (A háború és a világ) fejlődési, nevelődési és családregény, a nyelvi erő és a nyelvi mágia regénye, szerelmes könyv és aparegény, és már-már orfikus ének a szeretett társ elvesztéséről: az elengedésben, az elbocsátásban és a veszteségben lehetővé válik az odaadás és az egzisztencia nem-anyagi formája.
Martin Kubaczek, 2009. február, Rácz Péter fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=3203
[ Boginfo ] Waterhouse, Peter: (Krieg und Welt).
(A háború és a világ). (original language: Deutsch)
Jung und Jung,
Salzburg, Wien, 2006
.
ISBN: 3-902497-13-0.