New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria udskrive dette bogtip

Herznovelle

Rabinowich, Julya

Bedømmelse

giv din bedømmelse af bogen:

******

forstør billedet

[ Bogtip efter Incentives ]
Il n’est pas rare que les opérations du cœur soient des expériences traumatisantes qui laissent de profondes cicatrices sur le psychisme. Dans Herznovelle de Julya Rabinowich, il est question d’un traumatisme amoureux vécu par la narratrice qui s’exprime à la première personne. En l’opérant, le chirurgien a littéralement touché son cœur.
De retour chez elle, la patiente ne parvient pas à reprendre sa vie d’avant. Elle commence à se détacher de son mari et fait des avances au médecin. Les frontières entre imaginaire et réalité, désirs et possibles semblent de plus en plus se brouiller.
Parfois, elle a parfaitement conscience de l’absurde, du ridicule de ses actes et de sa passion (imaginaire ?). Comme son apparition au bal des médecins où, au lieu de voir le chirurgien tant convoité, elle ne croise que son vieux docteur de famille et s’étonne.
On pourrait raconter cette histoire d’une manière tout à fait banale, mais elle ne serait sûrement pas de la plume de Julya Rabinowich. Cette écrivain née à Saint-Pétersbourg s’est déjà fait remarquer avec sa première œuvre, Spaltkopf, dans laquelle elle décrit des expériences de migration et la vie entre deux cultures avec une grande poésie et des images très denses. Dans Herznovelle, les cicatrices dont la narratrice doit s’accommoder sont autres. Ce n’est pas une enfant qui est arrachée à son monde, mais une adulte – et l’élément déclencheur n’est pas une migration mais une opération. Un médecin lui a sauvé la vie, or ce n’est pas son ancienne vie qui lui est restituée mais une vie nouvelle, dans laquelle elle doit d’abord retrouver ses repères.
Il ne s’agit nullement d’une histoire d’amour à l’eau de rose avec un dieu du bistouri, il est plutôt question de la recherche et de la perte de repères dans une vie, où beaucoup de choses sont finalement insignifiantes au regard de la mort. Et où, tout à coup, il ne semble plus si important de « fonctionner ». Les chimères l’emportent sur la maîtrise du quotidien. Un quotidien que l’on peut aussi très bien assumer sans s’impliquer plus que ça.
Dans Herznovelle, une prose froide, claire, alterne avec les passages lyriques. La langue de Julya Rabinowich est simple et, en cela, poétique et fraîche. Pleine d’images neuves et parfois délicieusement crue.
Une voix dont nous entendrons encore beaucoup parler, espérons-le.

Extrait du compte rendu de Sabine Dengscherz, 23 février 2011, traduit par Pauline Desnuelles.
Compte rendu intégral : http://www.literaturhaus.at/index.php?id=8780

[ Boginfo ] Rabinowich, Julya: Herznovelle. (original language: allemand) Deuticke Verlag, Wien, 2011 . ISBN: 978-3-55206158-3.


Denne bog er ...

Genre: roman
Sprog (bogtip): Engelsk, Tysk, Fransk, Tjekkisk, Ungarsk


Du kan også...


Send dette bogtip til en ven




Kommentarer





Hvis du ikke kan læse ordet, såklik her