Documentary Fiction
Documentation of literary Documentary Fiction
Die Europäischen Literaturtage 2013 diskutierten den Bereich des dokumentarischen Romans. Das dazu eröffnete Archiv versammelt Buchempfehlungen von readme.cc Usern. Besprechungen, die unter dem Stichwort "Roman" abgespeichert werden, erweitern das Archiv

Documentary Fiction udskrive dette bogtip
[ Bogtip efter Incentives ]
Ha Karl-Markus Gauß naplókönyvei kerülnek terítékre – melyek közül e mostani immár a negyedik –, olyan rangos nevek hangzanak el, mint Elias Canettié vagy a francia Alainé (alias Émile Chartier). Pedig a „naplókönyv“ megjelölés csak ürügy. Hiszen e kötetek nem naplók, nem munkaprotokollok, nem önreflexiós kísérletek és nem is anyaggyűjtemények. A salzburgi irodalomkritikus, esszéista, utazó és felelős folyóiratszerkesztő, a tanult germanista és történész így minden műfaji megjelölés elől kitér.
Ez a könyv a kíváncsi közlésvágy szülötte. A keresés, fürkészés, megfigyelés, odanézés és a meghökkentő, egyszersmind megragadó apróságok összeszedegetése a gaussi világmegismerés és világleírás elemi mozgatórugói. Világa emberekhez kötődik, akik nem ritkán maguk is szerzők: míg az előző kötetek egyikében a lengyel riporter, Ryszard Kapuscinski állt az olvasói reflexiók homlokterében, ezúttal Márai Sándor magyar regényíró és naplója veszi át ezt a szerepet. Gauß minden korábbinál lelkiismeretesebben mélyed el saját életrajzában, beszámol önmaga futáraként átélt kalandjairól és a predigitális idők kéziratleadási útjairól a szedőműhelybe (midőn Salzburgban, mihelyt Gauß útnak indult, megbízhatóan eleredt az eső). Visszaemlékezik gyerekkorára; és talán, ahogy a könyv végén óvatosan megelőlegezi, tényleg megírja a könyvet magáról és Salzburgról az 50-es, 60-as és 70-es években.
Művészi, művészien elővarázsolt, szépen szóló játék az idővel, ami itt kibontakozik: az írott idővel (mint írásidővel), az átélt idővel (mint életidővel), az időfelejtéssel (például, amikor hosszasan ír a trieszti szlovén szerzőről, Boris Pahorról, vagy Richard Bermann alias Arnold Höllriegelről tűnődik, aki 1938-ban emigrálni kényszerült). E mögött az időfelejtés mögött azonban valami más: eleven időközösség rejtőzik.
Alexander Kluy recenziójának rövidített változata, 2012 május. Adamik Lajos fordítása.
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9466
[ Boginfo ] Gauß, Karl-Markus: Ruhm am Nachmittag.
(original language: German)
Zsolnay Verlag,
Vienna, 2012
.
ISBN: 978-3-552-05567-4.