
La Panne : l'imprimer
La Panne :
une histoire encore possibleDürrenmatt, Friedrich (Traduit de l'allemand par Armel Guerne)
Agrandir l'image[ Recommandation de Jeanne Guérout ] La Studebaker d’Alfredo Traps, représentant en textiles, tombe en panne dans un village. Le dynamique quinquagénaire se voit contraint de dormir sur place. L’auberge est complète. Le voyageur trouve l’hospitalité chez un vieux juge retraité. Ce dernier le convie au dîner qu’il organise chaque soir avec trois amis, également anciens hommes de loi. Nostalgiques du métier, ces vieillards se distraient en revivant des procès où ils reprennent leur rôle de procureur, juge, défenseur et bourreau. La place de l’accusé revient par coutume au visiteur. Au milieu d’un repas exquis où les mets les plus raffinés et les meilleurs crus se succèdent, Traps se prend au jeu. Amené à répondre d’une accusation qui lui paraît d’abord insensée, Traps sent bientôt naître en lui un sentiment de culpabilité. Loin de s’en inquiéter, l’invité se sent valorisé par le crime qu’on lui impute et se découvre une nouvelle identité qui lui sera fatale.C’est donc une simple panne qui met le citoyen ordinaire Alfredo Traps face à sa destinée. Panne nécessaire, car selon Friedrich Dürrenmatt les dieux et l’idée du destin, sujets de prédilection de l’écrivain, ont quitté notre monde matérialiste. L’auteur en quête de sujet ne dispose plus, pour bâtir ses histoires, que des hasards de la vie, des pannes de l’existence.Écrite en 1956, ce chef d’œuvre caractéristique de l’humour noir de Dürrenmatt paraît en France deux ans plus tard. Il sera porté à l’écran en 1972 par Ettore Scola. Cette intrigue à la fois anecdotique et philosophique constitue la matière du premier roman traduit en français du grand écrivain suisse. Né en 1921 dans le canton de Berne, Dürrenmatt s’impose à partir des années 1950 dans le paysage littéraire germanophone, notamment à travers ses romans policiers et ses pièces de théâtre. La Visite de la vieille dame lui vaut la célébrité en 1956 et fait le tour du monde. Dramaturge, romancier, metteur en scène et peintre, Dürrenmatt a produit une oeuvre d’un humour grinçant et d’une grande profondeur humaine. Traduite en plus de quarante langues, elle gagnerait à être plus connue du public français.
[ Info ] Dürrenmatt, Friedrich: La Panne :.
une histoire encore possible. (original language: Allemand) Traduit de l'allemand par Armel Guerne.
Librairie générale française,
Paris, 1986
(1958).
ISBN: 2253039799.