Nouvelle littérature de l'Autriche

Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche

readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.

Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.

Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.

Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.

Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

 

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer

Paloma

Mayröcker, Friederike

Evaluation

évaluer un livre:

******

Agrandir l'image

[ Recommandation de Incentives ] 99 lettres à un destinataire constituent le dernier ouvrage de Friederike Mayröcker au titre évocateur : Paloma. Pour les initiés cependant, ce destinataire, présenté comme un « cher ami », n’est pas un inconnu. C’est à Ernst Jandl, l’homme de sa vie, poète et alter ego, décédé trop tôt sans pourtant être absent qu’est dédié ce monologue amoureux, qu’il faut pourtant aussi concevoir comme dialogique.

L’auteure parle en toute franchise de sa peur quotidienne de perdre la raison ou même sa créativité. Paloma parle du pénible processus qui consiste à vieillir et à faire ses adieux, sans pour autant chercher des formules rassurantes. Lorsqu’au crépuscule de sa vie, on se rapproche des ténèbres de la mort, il y a beaucoup de souvenirs, mais peu de réconfort, et si, comme Mayröcker, nous avons un peu de chance, il reste alors une passion, une alliance indestructible entre la vie et la création. Rien ne saurait mieux exprimer cette soif que cette pointe sous forme d’antithèse : « la fin approche, c’est un doux printemps ».

Un ton élégiaque résonne dans ces lettres, qui n’attendent qu’une seule réponse, celle d’un public, qui ne serait pas avide de lectures distrayantes, mais prêt à se confronter, à travers la littérature, à la maladie, la solitude et la perte. Car l’auteure ne cultive pas la noble discrétion, bien au contraire, elle ose nommer ses angoisses et ses maux.

Gravité et légèreté semblent également réparties dans cet ouvrage. Les êtres et les livres dominent de loin, et avant tout l’ami, à la fois le plus aimé et le plus cher. Lorsque Mayröcker renvoie aux lettres d’André Breton à Gala ou aux poèmes d’amour de Pétrarque, elle suggère ce que nous savons depuis longtemps : que la prose tendre et émouvante de Paloma témoigne d’un lien affectif, dont l’exclusivité ressort clairement de ce simple constat : « (...) que personne, jamais, ne pourra prendre SA place ».


Extrait d’un compte rendu de Walter Wagner, février 2009, traduit par Dieter Hornig
Compte rendu intégral: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2027

[ Info ] Mayröcker, Friederike: Paloma. (original language: Deutsch) Suhrkamp Verlag, Frankfurt/Main, 2008 . ISBN: 978-3-518-41956-4.


Ce livre est ...

Genre: Autres
Langues (recommandation de livre): Allemand, Français, Tchèque, Hongrois, Anglais


Tu peux également...


Envoyer cette recommandation de livre à un ami




Commentaires





Si tu n'arrives pas lire le mot, clique ici