Nouvelle littérature de l'Autriche
Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche
readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.
Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.
Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.
Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.
Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer
Kerner
Ein Abenteuerroman. Eine politische Affäre Agrandir l'image[ Recommandation de Incentives ] Le fait que les éditions Rowohlt, autrefois si engagées, se soient séparées, à la fin des années quatre-vingt-dix, de la littérature prétendument difficile et non commercialisable, a eu pour conséquence insupportable que les plus importants travaux en prose d’Elfriede Czurda n’étaient plus disponibles que chez des libraires d’occasion. Le remède proposé par les éditions Korrespondenzen est donc extrêmement bienvenu : elles permettent de découvrir ou de redécouvrir le « roman d’aventures » Kerner.
Avec Kerner, publié la première fois en 1987, l’écriture de Czurda entre dans une phase politique, où la langue dominante est présentée comme l’expression de la domination masculine. La critique de l’idéologie rencontre ici la forme la plus haute de l’art littéraire et plus encore : c’est seulement après une pénétration aussi précise et impitoyable de la langue qu’il devient possible de s’avancer dans la critique. Elfriede Czurda dégage les racines des rapports de violence sédimentés dans la langue (quotidienne). Dans un flux de langue staccato - l’auteure parle d’un « rythme de marche soldatesque » - se déploie le monde dément du masseur Kerner, qui engrosse sa propre fille et se réfugie dans le sport alpin d’élite pour s’affirmer : « le mystère homme, qu’est Monsieur Kerner, et le mystère montagne, ce sont les pétrifications en surplomb par lesquelles l’évolution éternelle s’avance jusqu’à aujourd’hui. » La pensée de Kerner et de ses camarades, par cette parole exagérée, est défigurée jusqu’à devenir intelligible. On arrache à la langue, à force de la chatouiller, ce que ses formules vides cachent habituellement. « La montagne n’attire pas avec de fausses promesses. La montagne est un homme, un vrai. Et monsieur Kerner. On doit laisser les plaines derrière soi, le quotidien, la routine. »
Dans cette nouvelle édition, Kerner n’est pas seulement réimprimé. Le texte Une affaire politique le prolonge. Ces 30 pages peuvent être lues comme une suite qui s’adresse aux victimes du masseur Kerner – les deux femmes, mère et fille, entre lesquelles la violence continue d’agir : « Mais non il fallait que tu naisses et bouges et gigotes en moi pour que je doive toujours gigoter toute ma vie durant. » Dans les reproches de la mère à la fille, le malheur se poursuit. La fatalité ne se laisserait modifier, comme l’a dit Czurda une fois dans un entretien, qu’en soulevant le langage hors de ses gonds. L’affaire politique se termine de manière désespérée : « Mais je te punis aussi longtemps que je vis je t’ai sous la main ça ne sera pas plus facile pour toi que pour moi. »
Extrait d’un compte rendu de Florian Neuner, traduit par Alban Lefranc
Compte rendu intégral: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7265
[ Info ] Czurda, Elfriede: Kerner.
Ein Abenteuerroman. Eine politische Affäre. (original language: Deutsch)
Edition Korrespondenzen,
Wien, 2009
.
ISBN: 978-3-902113-65-8.