Nouvelle littérature de l'Autriche
Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche
readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.
Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.
Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.
Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.
Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer
tokio, rückwärtstagebuch
Mit Zeichnungen von Oliver Grajewski Agrandir l'image[ Recommandation de Incentives ] Le mouvement à reculons est le principe de composition de tokio, rückwärtstagebuch, une production commune du dessinateur Oliver Grajewski et de l’auteure Kathrin Röggla. L’histoire en images de Grajewski, comme dans les bandes dessinées japonaises, doit être lue de la fin au début et le journal intime de Röggla commence aussi avec son vol de retour en Europe pour se terminer avec l’arrivée à Tokyo : un journal « qui marche sans cesse à reculons. »
Pour lui la « construction de l’univers imagé du livre, un peu à la manière de Karl May, a coulé de source », tandis que Röggla est prise de doutes sur le sens et la forme d’un tel récit de voyages. « L’habituelle manière indirecte » de la société japonaise devient pour Röggla un principe de composition. Elle refuse le récit linéaire et traditionnel, refuse de reconstituer l’atmosphère. Mais c’est justement dans le refus du récit, dans le refus de représenter et de thématiser le cadre narratif – et ce sont des principes narratifs de Röggla que l’on retrouve dans tous ses textes – qu’elle raconte. Elle écrit par exemple : « à ce sujet ne pas oublier de mentionner les normes pour les tremblements de terre ». Röggla fait parler ses interlocuteurs : « edwina me raconte comment on fait cela, comme on se déplace ici. » Elle utilise souvent des constructions au conditionnel : « je noterais toute la fatigue publique que je vis au quotidien » ou bien : « j’éviterais en tout cas le bruit de la tour mori, d’où on peut voir le mont fuji les jours où la visibilité est bonne. »
Mais on ne doit pas se laisser abuser par Röggla : ce qui semble décomposé, est composé, est littérature, qui ne se contente pas de noter et de reformuler dans la perspective non distanciée et irréfléchie de la première personne.
« des rues épuisées dans des villes épuisées » : la mégalopole Tokyo comme système indifférencié et exténué. Röggla et Grajewski sont tous les deux fascinés par les règles, difficilement saisissables dans une perspective européenne, selon lesquelles la métropole de Tokyo prolifère et déborde.
Extrait d’un compte rendu de Peter Landerl, août 2009, traduit par Alban Lefranc
Compte rendu intégral: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7477
[ Info ] Röggla, Kathrin: tokio, rückwärtstagebuch.
Mit Zeichnungen von Oliver Grajewski. (original language: Deutsch)
Verlag für moderne Kunst Nürnberg, Edition starfruit,
Nürnberg, 2009
.
ISBN: 978-3-922895-20-6.
Ce livre est ...
Genre: Bande dessinée
Langues (recommandation de livre): Allemand, Français, Tchèque, Hongrois