Nouvelle littérature de l'Autriche

Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche

readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.

Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.

Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.

Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.

Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

 

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer

Andernorts

Rabinovici, Doron

Evaluation

évaluer un livre:

******

Agrandir l'image

[ Recommandation de Incentives ]
Doron Rabinovici Tel-Avivban született, hároméves korában került Bécsbe. Írásait kezdettől fogva meghatározza az ausztriai élete és Izrael iránti eleven érdeklődése közötti feszültség.

Történetei mindkét országban játszódnak. Mai zsidó regényalakjainak identitását a különbségek alakítják, éljenek akár Bécsben, akár Tel-Avivban. Az egyik oldalon ott van Felix és Dina Rosen, Ethan Rosen szülei, a másik oldalon maga Ethan, valamint riválisa a tudományos életben, Rudi Klausinger. Mindketten ugyanannak a kutatási területnek a korifeusai, ami már önmagában is éppen eléggé vészterhes volna, ha legalább közelítőleg el tudnánk képzelni azt az intrikákkal átitatott közeget, amelynek szereplői kisded játékaikat játsszák. Rosen és Klausinger tűz és víz: Rosen mindenütt otthon van, de sehol sem lel hazára, míg Klausinger többé-kevésbé környezetének édes mostohagyereke. Rudi Klausinger, aki meg akarja tudni, ki volt az apja, eredetkutatás közben akad össze Ethan Rosennel. Itt kezdődik a történet, amely kitaláltabb nem is lehetne, mégis minden sora azt a benyomást kelti bennünk, hogy szóról-szóra ugyanígy lejátszódhatna most is. Rabinovici a zsidó apakeresés motívumát öntötte irodalmi formába: azzal a kérdéssel foglalkozik, „mi is a történelem voltaképpen“. „Szemléletesen ábrázolja azt, amit dogmatikusan szokás tárgyalni.“

Az érdekfeszítő történet csúcspontján egy rabbi, pontosabban „egy zsidó mullah“ komoly erőfeszítéseket szentel annak a projektnek, amelynek célja „kémcsőben előállítani a Messiást“. Rabinovici egy fundamentális fanatikus (beteljesülés nélküli) kortárs üdvtörténetét írja meg. De nemcsak ebben a motívumban mutatkozik be, mennyire jártas a zsidó humor túlzásaiban. Megfigyelőképessége lenyűgöző. A látott és megtörtént dolgok irodalmi feldolgozásának avatott mestere. A tartalom és a nyelv mesterkéletlenül, mintegy magától értetődően fonódik össze olyan képekben, mint például amikor egy férfin „parfüm és sperma szagkeveréke“ érződik. Rabinovici mondatainak hallatlan pontosságának költői ereje van: „A szeme előtt vált semmivé mindaz, ami ő valaha volt.“

Mindent egybevetve nagyszerű könyv, további különleges, rokonszenves vonásokkal: Doron Rabinovici például nem fordítja le a héber és a jiddis eredetű kifejezéseket, ami annyit jelent, hogy: Ez az író – amellett, hogy humoros – komolyan veszi az olvasót.


Részlet Janko Ferk recenziójából, 2010. október
Nádori Lídia fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7096

[ Info ] Rabinovici, Doron: Andernorts. (original language: Deutsch) Suhrkamp Verlag, Berlin, 2010 .


Ce livre est ...

Genre: Roman
Langues (recommandation de livre): Anglais, Allemand, Français, Tchèque, Hongrois


Tu peux également...


Envoyer cette recommandation de livre à un ami




Commentaires





Si tu n'arrives pas lire le mot, clique ici