Documentary Fiction
Documentation of literary Documentary Fiction
Die Europäischen Literaturtage 2013 diskutierten den Bereich des dokumentarischen Romans. Das dazu eröffnete Archiv versammelt Buchempfehlungen von readme.cc Usern. Besprechungen, die unter dem Stichwort "Roman" abgespeichert werden, erweitern das Archiv

Documentary Fiction l'imprimer
[ Recommandation de Incentives ]
Ha egy ember ég, akkor szerelemtől, szenvedélytől vagy indulattól – e lobogó érzelmek mind szerepet kapnak Markus Köhle új regényében.
Az 1975-ben Tirolban született szerző tíz könyvet publikált eddig. Emellett a DUM irodalmi magazin főszerkesztője és Ausztria rangidős poetry slammere.
De nézzük, hogy miről szól az új regény! Hanno, a 31 éves „életművész“ egy házibulin megismerkedik a 25 éves Annabellel, és hivatásos állatvers-költőnek adja ki magát. Annabell azonnal hallani akar egyet; Hanno hazamegy, és sebtében költ egy hullámospapagáj-verset. Ám mire visszaér, Annabell már nincs ott. Cédulán meghagyta weboldalát, és Hanno máris szerelemtől ég.
Ám az állatvers-költés szenvedélye ugyanígy lángra lobbant benne. Lakótársával együtt állatszövegeket kínál egy művészeti portálon, és „előadás“-t rendez egy cukrászdában. A művészetportálon jelentkezik egy szodomita, és erotikus szerelmi verset rendel a kutyájáról, egy spiccről. Ha ezt kívánja, hát legyen! Hanno postafordultával szállítja az óhajtott köleményt. Ez azonban csapdának bizonyul. A rendőrség ugyanis régóta nyomoz a művészeti portál ellen. Eszköze: az osztrák BTK 278-as és 278a paragrafusa – bűnszövetkezet illetve bűnszervezet létrehozása. A portál tagjait heteken át vizsgálati fogságban tartják – Hannót is. Mikor kiengedik, csatlakozik az ellenálláshoz. Hanno megint ég – immár az indulattól.
Ami szokványos szerelmi regényként indul, hirtelen heveny politikai gyúszövegnek bizonyul. A fordulat váratlanul jön – olyan váratlanul, ahogyan a szigorított „maffia“-paragrafusok sújthatnak le bármelyikünkre. Köhle erre hívja fel szuggesztív módon a figyelmet, és emlékezetünkbe idézi az állatvédő mozgalom elleni pereket.
Köhle mindemellé virtuóz nyelvbűvész. Hihetetlenül szórakoztató, ahogy elbeszélés, líra, slam poetry, zsurnalisztika és protokollstílus között vibrál a szöveg. Mindezt még lakonikus humor és finom irónia fűszerezi. A „Hanno brennt“ garantáltan senkit nem hagy hidegen – sem az ellenzőket, sem az igenlőket!
Angelo Algieri recenziójának rövidített változata, 2012 június. Adamik Lajos fordítása.
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9510
[ Info ] Köhle, Markus: Hanno brennt.
(original language: German)
Milena Verlag,
Vienna, 2012
.
ISBN: 978-3-85286-219-4.