Nouvelle littérature de l'Autriche
Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche
readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.
Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.
Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.
Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.
Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer
[ Recommandation de Literatur Schweiz ] «Hans ist anders als die andern. Das sind die andern auch. Es ist sein Anderssein, das anders ist.» (Hans is different from the others. And so are the others. It is his being different that is different.) This is how Eleonore Frey begins the report about the wild Hans. Hans is a nonconformist, there is no norm that fits him and he refuses any kind of order. There is, however, an attentive, even refined side in Hans. Every day he writes his observations into his journal, thereby denying the dutiful citizen their prejudice. They prefer to avoid someone like him, they don’t want to know who this bearded man really is.
The accurate prose on the one side and the wild person of Hans create a tandem with an invigorating tension. Eleonore Frey’s language has sloppy facets, Hans, in turn, reveals a subtlety expressed in his journal of truth. While she might romanticise her narrator from a distance, Hans won’t be caught by this, he is far too wild.
(Beat Mazenauer, trans. by Anja Hälg)
[ Citation préférée ] «Man kann die Lösung nicht suchen. Nur, wenn man Glück hat, finden.»
[ Info ] Frey, Eleonore: Muster aus Hans.
. Pattern Made of Hans.
Droschl,
Graz, 2009
.
ISBN: 978-3-85420-749-8.