
Requiem l'imprimer
[ Recommandation de Literatur Schweiz ] La vie et l’oeuvre de Gustave Roud (1897-1978) n’ont rien de spectaculaire : figure majeure d’une poésie d’introspection, vénéré par ses contemporains, il a habité dans un dénuement certain la ferme familiale de Carrouge, dans le Haut-Jorat vaudois. Traducteur de quelques poètes allemands (Novalis, Trakl) qui l’ont profondément marqué, il a consigné dans une prose poétique dense, musicale et schubertienne, son goût de la marche, des saisons, des champs.
Dans «Requiem», un texte mûri pendant des longues années, le souvenir des fleurs bleues du «Heinrich Von Ofterdingen» est plus qu’évident : le poète (Roud lui-même affectionne cette orthographe désuète) entame ici, à partir de simples détails naturels et d’un dialogue avec les oiseaux, une quête qui l’amène à retrouver la fusion mystique avec la nature et la figure aimée d’une mère disparue : «De deuil en deuil, il a fallu toute une vie, toute ma vie, pour recevoir enfin ce don immérité : le secret qui va nous joindre ».
(Pierre Lepori)
[ Citation préférée ] « Entre les roses noircies et ces traînées de bave orange hier encore capucines, un aster tend ses rameaux de fleurs fripées, tremble silencieusement, supplie ! Détresse pour détresse, il n’est pas d’abîme entre celle des plantes et celle des hommes. L’absolu d’une solitude les rapproche jusqu’à l’échange : j’ai vécu cette mutuelle pitié. »
[ Info ] Roud, Gustave: Requiem.
(original language: Französisch)
Payot,
Lausanne, 1967
.
ISBN: 2-85047-030-9.