Nouvelle littérature de l'Autriche

Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche

readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.

Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.

Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.

Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.

Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

 

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer

Woher wir kommen

Frischmuth, Barbara

Evaluation

évaluer un livre:

******

Agrandir l'image

[ Recommandation de Incentives ] Odkud přicházíme (Woher wir kommen) – název románu Barbary Frischmuthové je základní otázkou zaměstnávající všechny hlavní ženské postavy. Ve třech kapitolách jsou načrtnuty tři ženské biografie, které se protínají, křižují, zrcadlí jedna v druhé. Přitom se vypráví z perspektivy přítomnosti – ovšem tato přítomnost se vyjasní teprve, když si člověk kapitolu po kapitole pročte rodinnou historii a historii politickou, která tyto tři biografie spojuje. V centru stojí tři ženy: umělkyně Ada, jejímž příběhem román v přítomnosti začíná, její matka Martha a teta Lilofee. Všechny je spojuje zkušenost se ztrátou blízké osoby. Adin přítel a umělecký kolega spáchal sebevraždu, Marthin muž zmizel před dvaceti lety spolu se svým kurdským přítelem beze stopy v pohoří Ararat, a milence Lilofee, ukrajinského válečného zajatce, udal roku 1944 její vlastní otec a on byl poté zavražděn v koncentračním táboře.

Román zachycuje 75 let, v popředí stojí ženský citový a myšlenkový svět. Ada a Martha o něm hovoří samy, na život Lilofee se vzpomíná z cizího zorného úhlu. Autorka vytváří dialogy anonymních hlasů, které zachycují omezené pojetí morálky na venkově a rovněž existující rasismus. K tomu se čtenář oklikou dozvídá historická fakta, informace o nedostatečném zpracování zločinů během nacionálního socialismu v dané oblasti. Ústřední roli i zde, tak jako v dřívějších knihách Frischmuthové, hraje Orient, autorka nabízí pozoruhodné střízlivě-poetické popisy Istanbulu, které jí slouží k tomu, aby do děje integrovala politický vývoj v Turecku.

Barbara Frischmuthová propojuje mateřství či bezdětnost s politickými souvislostmi. Hlavním tématem však zůstává vzpomínání a vyprávění. Jedna z postav si v rozhovoru naříká na svůj strach z toho, „že všichni nakonec zmizíme v propadlišti dějin“, a druhá jí odpovídá: „Zapomínáš, že i naše vzpomínky putují dál, právě to je smyslem vyprávění“.

Elena Messnerová, duben 2013. Zkrácené znění recenze přeložila Hana Linhartová

Originální verze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9855&L

[ Info ] Frischmuth, Barbara: Woher wir kommen. (original language: Deutsch) Aufbau Verlag, Berlin, 2012 . ISBN: 978-3-351-03508-2.


Ce livre est ...

Genre: Roman
Langues (recommandation de livre): Allemand, Français, Tchèque


Tu peux également...


Envoyer cette recommandation de livre à un ami




Commentaires





Si tu n'arrives pas lire le mot, clique ici