Nouvelle littérature de l'Autriche
Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche
readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.
Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.
Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.
Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.
Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer
[ Recommandation de Incentives ] The novel begins when its narrator wakes up. The first very dense section reveals the situation of a family with three small children in a house on a lake in the Austrian Salzkammergut, where the family spends their summer holidays every year. They go for a hike around the lake, talking over all manner of small conflicts. The events of the novel emerge from dialogues that range from the witty to the grotesquely comic. In the hands of Gustav Ernst, known for his drastic realism, these can also turn into verbal sparring.
After its sparkling opening, the narrative makes large jumps in time in seven more sections, each shorter than the one before, providing a minimalist sketch of the family’s history. The grown-up children, successful in their careers, are scattered around the globe with their various partners. They always come together in the wake of a loss; they mourn a death in the family and admit their own negligence. The father dies in an airplane crash in Asia; the brother drowns while swimming in the Atlantic at night; one sister is murdered in South America, the other dies of breast cancer in Brussels; the mother dies at home of complications from a broken leg. The members of the family, who have become increasingly lonely and alienated, are marked by self-reproach and feelings of guilt : “We have all become something we never were.”
The sections of the text are connected by recurring motifs; as regards form, it is the asynchronous and concisely formulated memories that are placed before each section that are noteworthy. As these memories slowly fade, so does the narrative – but not without referring back to its beginnings: the narrator’s granddaughter happens to drive past the lake one night. In the darkness she searches for the house that she knows only from stories as the site of her father’s happy childhood memories, and the manner in which she interacts with her partner recalls the couple with whom the story began.
Abridged from the review by Martin Kubaczek, April 2013. English translation by Laura Radosh
Full German text: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9861&L
[ Info ] Ernst, Gustav: Grundlsee.
(original language: Deutsch)
Haymon Verlag,
Innsbruck, 2013
.
ISBN: 978-3-7099-7045-4 .