Nouvelle littérature de l'Autriche
Incentives – la nouvelle littérature d’Autriche
readme.cc propose un accès en plusieurs langues à la littérature autrichienne la plus récente. Réalisée en collaboration avec la Maison de la littérature à Vienne, cette plateforme de lecture offre un aperçu de l’actualité littéraire du pays.
Des critiques littéraires – journalistes et/ou universitaires – présentent des ouvrages qui viennent de paraître, de courts extraits permettent de se faire une première idée, des notices biographiques complètent la présentation.
Pour l’instant, ces informations sont disponibles en cinq langues : allemand, anglais, français, tchèque et hongrois.
Le projet « Incentives » cherche à promouvoir l’internationalisation de la littérature autrichienne et la traduction de textes récents.
Réalisation : centre de documentation pour la nouvelle littérature autrichienne (comptes rendus, notices biographiques) – association des traducteurs (traductions) – readme.cc (infrastructure).

Nouvelle littérature de l'Autriche l'imprimer
[ Recommandation de Incentives ] Lisa okamžitě přijímá Karininu nabídku, aby se spolu vrátily do domu jejich bývalých opatrovníků. Rodiče mezitím zemřeli, sourozenci se odstěhovali. Peter žije v Salcburku, Grete v Londýně, Karin ve Vídni. Tu ale po studiích překladatelství opouští a přestěhuje se s přítelem Alexandrem a svěřenkou Lisou do prázdného rodičovského domu. Přes veškerou snahu pečovatelské dvojice zprostředkovat své spolubydlící pocit bezpečí domova je jejich trpělivost záhy vystavena tvrdé zkoušce. Někdejší schovanka zvrací, pomočuje se nebo v záchvatu zuřivosti vyhazuje věci ze skříní. Obě ženy k sobě ale postupně zase nacházejí dřívější důvěrný vztah a prožívají staré traumatizující zážitky, které se kdysi pod touto střechou odehrály. Vzpomínky na sexuální zneužití a otcovu záhadnou smrt Karin a Lisu velmi zatěžují a nakonec Alexandra donutí vyklidit pole.
Prvotina Elisabeth Klarové načrtává zjitřený portrét rodiny, která přijde přijetím svěřené dívky o rovnováhu. Děj je líčen z perspektivy Karin a Lisy, které se pokoušejí častými návraty do minulosti vyrovnat s událostmi, o nichž se domnívaly, že už je vytěsnily z paměti. Autorka obratně využívá obou protagonistek, jimž v dialogických pasážích, střídajících se s vnitřními monology, přenechává úlohu dopátrat se ´pravdy´. Díky dobře promyšlené konstrukci působí román jako neomezený nástroj cizí zkušenosti, který nám dává možnost nahlédnout do skličujícího světa pocitů a myšlenek jednajících postav a ukazuje, že zejména Lisiny nepochopitelné reakce jsou nakonec jen logické.
První delší próza Elisabeth Klarové svědčí o pozoruhodném talentu, který se projevuje jak ve složité narativní technice, tak v jemném psychologickém vykreslení postav. Osmadvacetiletá autorka předkládá v románu „Jako v lese“ neuvěřitelně vyzrálou literární práci, jež je příslibem něčeho ještě většího: jde o velkolepý začátek, obohacení rakouského literárního prostoru, pro nějž je charakteristické právě potěšení z pohledu do propasti.
Zkrácená recenze Waltera Wagnera, 15. září 2014, přeložil Radovan Charvát
Původní recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=10443&L
[ Info ] Klar, Elisabeth: Wie im Wald.
(original language: German)
Residenz Verlag,
St. Pölten, Salzburg, Wien, 2014
.
ISBN: 978-3-7017-1636-4.