New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria להדפיס המלצה זו
[ המלצה מאת Incentives ]
Don’t cry – work !
Cette consigne sous-titrait l’un des premiers romans de l’écrivain Rainald Goetz, intitulé Irre (Folie). Et elle s’appliquait au concept de l’œuvre : l’existentiel. Tout y est : la vie, l’écriture, la réalité, la littérature. Il en va de même pour le dernier ouvrage de Thomas Ballhausen, Bewegungsmelder (Capteurs de proximité). L’écrivain et universitaire (spécialiste des sciences de la culture) viennois raconte en dix récits en prose quelques épisodes de la vie quotidienne et de la réalité médiatique d’un solipsiste radical.
Fluchtversuche (Tentatives d’évasion) et Interventionen (Interventions) sont les titres des deux parties de ce mince volume. Titres programmatiques, car tandis que Ballhausen inscrit dans le style fluide des six premières histoires un face à face avec l’histoire, avec la culpabilité et la mémoire auquel tentent de se soustraire ses personnages, il expérimente sur le rythme staccato des quatre Interventions la révolte contre toute forme de prescription imposée par la culture et ses modes de narration.
La prose de Ballhausen est certes intellectualisée, mais néanmoins sensuelle. Au cours du processus de création, l’écrivain et son texte - dans ce qu’il écrit et décrit - fusionnent pour former un corps d’écriture, dont la texture fait coexister des portions de rêves et de souvenirs, des rencontres fictives et des contacts réels, des événements vécus et des moments relatés.
La liberté programmatique couplée à l’hermétisme rigoureux de la prose de Ballhausen se nourrit d’une multitude de voix : l’accumulation de citations de « Pop et poésie / poésie et Pop » fait de cette intertextualité un jeu qui transcende les frontières des genres, mettant le lecteur au défi de suivre toutes ces pistes au lieu de se mettre en quête d’un fil conducteur.
Mais en fin de compte, Ballhausen nous raconte quand même des histoires d’amour, même si elles sont malheureuses, ratées. Les plus réussies sont encore les rencontres brèves entre inconnus, sous de fausses identités et de fausses vies, les visages dissimulés derrière des masques, les corps monnayables. Et pourtant, chacun de ces apatrides est, en secret et à sa manière, en mal de romantisme et de liens solides. Pour eux - et c’est probablement ce qui surprend le plus dans ce livre érudit - Ballhausen, cet auteur si sérieux, si intelligent et spirituel, a su trouver des phrases merveilleusement mélancoliques de poésie silencieuse.
Extrait du compte-rendu de Martina Wunderer, novembre 2010, traduit par Florence Hetzel
Version intégrale : http://www.literaturhaus.at/index.php?id=8506
[ מידע על ספרים ] Ballhausen, Thomas: Bewegungsmelder.
(original language: Deutsch)
Haymon Verlag,
Innsbruck, Wien, 2010
.
ISBN: 978-3-85218-643-6.