New Literature from Austria

Incentives - New Literature from Austria

readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.

Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.

The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.

The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.

Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

 

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

New Literature from Austria להדפיס המלצה זו

Die Tiere von Paris

Schreiner, Margit

הערכה

הערך ספר זה:

******

הגדל את התמונה

[ המלצה מאת Incentives ]
„Vsedě v posteli píšeš na prkně, které sis přinesla odněkud ze stavby, zatímco tvůj muž pracuje u svého psacího stolu.” (S. 8)
Tak to začíná. V pařížském pokojíku dvou milenců, vědeckých pracovníků na volné noze. Hierarchie je dána již od počátku. Nezbývalo jí než přihlížet. Nezbývalo ti než přihlížet. Forma druhé osoby, používaná v celém románu, není jen originálním uměleckým trikem. Naznačuje rovněž, že tato žena je zástupná: Může to potkat i tebe.

Muž se přiznává k tomu, že se nedávno stal otcem. Před rokem ji podvedl. Nechce být malodušná a nepomýšlí na rozvod, protože on – jak ji ujišťuje – tu druhou ženu nemiloval, ona ho naopak oklamala. Když i hrdinka otěhotní, odstěhují se do Vídně. Ona se věnuje dítěti a musí přerušit práci. On ji chlácholí, že je to jen načas. Jenže k rozdělení péče, jež by pro ni bylo tak důležité, nedojde ani později, či aspoň ne tak, aby jí to nějak podstatně pomohlo.

Čím méně podpory se jí dostává, čím méně vědecky publikuje, tím zásadněji klesá pocit její vlastní důležitosti. A vbrzku přebírá i partnerův názor, že je nepružná, roztržitá a nejistá. A přesto jí záblesk úzkosti radí, že se nesmí vzdát. Začíná bojovat o svou autonomii.

Margit Schreinerová zůstává věrna svým tématům. Věcně a vytrvale protestuje proti utlačování a znevažování žen a matek ve všech oblastech společenského života. Není náhodou, že její hlas je vnímán jako „tichý“. Přesto nikdy neztrácí na lehkosti, protože v textu je přítomno vždy cosi podstatného: humor.

Jakoby mimochodem, se znalostí věci a bez přímočaré kritiky se Margit Schreinerová dotýká společensko-politických témat, jako je péče o děti a mládež, právo na péči, postavení rodičů samoživitelů, trh s byty, nezaměstnanost mládeže, nemocenské pojištění, penzijní systém, sociální a etnické bezpráví, neoliberalismus – úplný výčet by byl obsáhlý.
Na tomto pozadí rozvíjí autorka na konci knihy pochmurný scénář: Bezejmenná dcera hraje ve školním představení Barblinu z „Andorry“ Maxe Frische, která propadne šílenství, protože neunese tíhu boje mezi dvěma národy, neunese lež, nenávist a agresi. Šestého dne představení dcera beze stopy zmizí.


Claudia Peer, září 2011, zkrácené znění recenze přeložila Michaela Jacobsenová Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9189

[ מידע על ספרים ] Schreiner, Margit: Die Tiere von Paris. (original language: Deutsch) Schöffling & Co, Frankfurt/Main, 2011 . ISBN: 978 978-3-89561-279-4.


הספר הזה הוא ...

ז'אנר: רומן
שפות (המלצות): גרמנית, אנגלית, צרפתית, צ'כית, הונגרית


ניתן גם..


שלח המלצה זו לחבר




תגובות





אם אינך יכול לקרוא מילה זו הקלק כאן