Graphic Novel / Bandes dessinées

Documentation Graphic Novel / Bandes dessinées

Die Europäischen Literaturtage 2013 diskutierten den Bereich des Graphic Novel. Das dazu eröffnete Archiv versammelt Buchempfehlungen von readme.cc Usern. Besprechungen, die unter dem Stichwort "Comics" abgespeichert werden, erweitern das Archiv.


BMUK 

Graphic Novel / Bandes dessinées להדפיס המלצה זו

Ich bin das Festland

Çakır, Seher

הערכה

הערך ספר זה:

******

הגדל את התמונה

[ המלצה מאת Incentives ] Migrace je ústředním motivem sbírky povídek „ich bin das festland“ („jsem pevnina“) Seher Çakırové, která se roku 1971 narodila v Istanbulu a vyrůstala ve Vídni.

Rodina je pokaždé ústředním bodem jejích příběhů, ať již ve velkoměstech Istanbul či Vídeň, nebo na vesnici. Na počátku doprovázíme malou Seldu z její bývalé vlasti do Vídně a velkou kulturní změnu přitom prožíváme očima dítěte. O to víc nás později zasáhne Seldin pokus o sebevraždu v době dospívání. Četba příběhů bezpochyby zanechá stopy ve světě našich citů.

Srdcem povídkového svazku je krátký příběh „Der Ruf des Muezzins“ (Volání muezzina), s vypravěčkou v 1. osobě, která peče börek z rakouského a nikoliv tureckého listového těsta. Je rozvedená (manžel byl Němec), její styk s interkulturním životem mezi Marmaris a Vídní je proto snadný.

Morální problém začne mít se svými milostnými dobrodružstvími až ve chvíli, kdy se vrátí do Turecka k rodičům. Ti od své dcery tradičně očekávají tureckého manžela a nikoliv nezávazné postelové románky. Erotická, přímá, svobodná – s těmito výrazy přistupuje ke známostem na jednu noc.

O oné noci v hotelu nejen vypráví, jsme bezprostředně přítomni, střídavě v myšlenkách muže a ženy. Láska nehraje žádnou roli, mnohem víc sluneční brýle, aby ženu uprostřed noci v hotelu Orient nikdo nepoznal.

Seher Çakirová vypráví o životě lidí mezi tureckou a rakouskou kulturou, ale i obecně o silných a slabých ženách a jejích mužích.

Různé perspektivy a časy vyprávění s četnými průhledy do budoucnosti i minulosti všemu dodávají na živosti a dynamičnosti. Tón vyprávění se mění podle vnitřního rozpoložení postav, zaznívá veselí, rozčilení i melancholie.

Seher Cakirová je velmi kreativní v užívání moderního hovorového jazyka, do něhož se občas mísí turecká přísloví, vídeňský dialekt nebo americký slang.

„ich bin das festland“ je ještě krásnější a bohatší svazek povídek než její úspěšný prozaický debut „zitronenkuchen für die 56. frau“ (edition exil 2009).

Monika Maria Slunsky 20. června 2012, zkrácené znění recenze přeložila Hana Linhartová
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=9570

[ מידע על ספרים ] Çakır, Seher: Ich bin das Festland. (original language: Deutsch) edition exil, Wien, 2012 . ISBN: 978-3-901899-56-0.


הספר הזה הוא ...


ניתן גם..


שלח המלצה זו לחבר




תגובות





אם אינך יכול לקרוא מילה זו הקלק כאן