BMUK 

Pierre à feu להדפיס המלצה זו

Pierre à feu

Tappy, José-Flore (Feuerstein)

הערכה

הערך ספר זה:

******

הגדל את התמונה

[ המלצה מאת Literatur Schweiz ] Die Gewalt und die Klarheit, die «Feuerstein» von der ersten Lektüre an verströmt, lassen dem Titel dieses 1995 erschienenen Buches Gerechtigkeit widerfahren. Zwei Kapitel, die sich deutlich unterscheiden und einander ergänzen – «Der Weg» und «Gras und Rauch» – versammeln kurze und schlichte Gedichte. Sie sind sehr gedrängt und häufig um eine Metapher herum strukturiert, die sie zudem explodieren lässt. Es geht darum, zwei einander widerstreitende Kräfte, zentrifugal und zentripetal, zusammenwirken zu lassen und sein eigenes Leben in der Welt, oder zumindest den tiefen Sinn ihrer Beziehung, im Gedicht aufs Spiel zu setzen:
  «Treu und flüchtig
  bin ich, gehe vorüber,
  Spindel, von den Winden gedreht,
  in den zahllosen Fäden der Zeit.»
In einer äusserst elementaren und unmenschlichen Welt, in der lediglich das Wort die Gewalt einen Moment lang in die Schwebe versetzen oder verändern kann, geht jemand, kämpft, liebt und versucht, ausreichend Licht zu schaffen, um sich nicht völlig zu verlieren und still dagegen anzukämpfen, dass die Dinge schliesslich fortgetragen werden.
Die Dichtung José-Flore Tappys, wenngleich unruhig, umherirrend und schmerzlich, haucht den Worten eine heilsame Kraft ein, ein Verlangen nach Liebe und Schönheit, die der Schwierigkeit und Eigentümlichkeit unseres Daseins nicht aus dem Weg zu gehen sucht. «Feuerstein» zu lesen, kräftigt den Verstand und schärft die Sinne, in Alarmbereitschaft versetzt, auf lange Zeit.

(Françoise Delorme, übers. von Christoph Roeber)

[ ציטוט אהוב ] « frotter l'allumette de ma voix
sans peur
dans cette nuit sans repères

afin d'entrevoir
ne serait-ce qu'un instant
le pourtour de l'ombre. »

[ מידע על ספרים ] Tappy, José-Flore: Pierre à feu. (original language: French) Feuerstein. Editions Empreintes, Lausanne, 1987 .


הספר הזה הוא ...

ז'אנר: שירה
שפות (המלצות): אנגלית, צרפתית, איטלקית, גרמנית


ניתן גם..


שלח המלצה זו לחבר




תגובות





אם אינך יכול לקרוא מילה זו הקלק כאן