New Literature from Austria
Incentives - New Literature from Austria
readme.cc provides multilingual access to the latest Austrian literature. In collaboration with the Literaturhaus in Vienna the reading forum offers the latest insights about literature published in Austria.
Literary journalists and researchers introduce current new publications; reading samples allow for a closer look at the texts; short portraits of the authors complement the picture.
The range of information is currently available in five languages: German, English, French, Czech and Hungarian.
The Project "Incentives" targets at the internationalization of Austrian literature, respectively the translation of current texts.
Project realization: the Office of Documentation of Contemporary Austrian Literature (reviews, author’s portraits) – The Association of Translators (translations) – readme.cc (infrastructure).

New Literature from Austria להדפיס המלצה זו
[ המלצה מאת Incentives ] Lorsque Karin lui propose de retourner dans la maison de son ancienne famille d’accueil, Lisa accepte aussitôt. Entretemps, les parents sont décédés, les frères et sœurs ont déménagé. Peter vit à Salzbourg, Grete à Londres et Karin à Vienne, qu’elle quittera finalement, après avoir terminé ses études de traductrice, pour s’installer avec son ami Alexander et Lisa dans la demeure familiale désormais vide. Malgré toute la peine que Karin et Alexander se donnent pour communiquer à leur colocataire un sentiment de chaleur et de sécurité, la patience du couple est bien vite mise à rude épreuve. Celle qui, enfant, fut placée en nourrice vomit ce qu’elle mange, fait dans son pantalon ou vide les placards dans des accès de folie furieuse. Peu à peu, les deux femmes retrouvent pourtant leur intimité passée et revivent en pensée les événements traumatisants qui se sont déroulés il y a bien longtemps dans cette maison. Le souvenir des sévices sexuels et de la mort énigmatique du père de famille est pour Karin et Lisa une épreuve difficile qui poussera même finalement Alexander à quitter les lieux.
Le premier roman d’Elisabeth Klar esquisse le portrait troublant d’une famille dont l’équilibre est gravement perturbé par l’arrivée d’un enfant en nourrice. Cette histoire nous est racontée telle qu’elle a été vécue par Karin et Lisa, qui tentent de reconsidérer à travers de nombreux flashbacks les événements tragiques qu’elles avaient cru pouvoir occulter.
L’auteure se sert adroitement des deux femmes en les mettant, en alternance avec des monologues intérieurs, en situation de découvrir elles-mêmes « la vérité » au cours de passages où abondent dialogues et conversations. Du fait de son architecture sophistiquée, le roman est ici un impitoyable instrument qui nous révèle le vécu de l’autre en nous laissant pénétrer dans l’univers étouffant des sentiments et des pensées des personnages, au point que même l’attitude incompréhensible de Lisa finit par nous sembler parfaitement cohérente.
Le premier grand texte en prose d’Elisabeth Klar témoigne d’un talent remarquable qui s’exprime aussi bien dans la complexité de sa technique narrative qu’à travers la finesse psychologique qui caractérise ses personnages. Cette auteure d’à peine 28 ans nous présente avec « Wie im Wald » une œuvre littéraire d’une étonnante maturité qui préfigure sans doute bien d’autres grands moments. Ce monumental premier roman est un apport considérable au paysage littéraire autrichien, dont on sait à quel point il affectionne tout particulièrement la désespérance.
Résumé de l’article de Walter Wagner, 15 septembre 2014, traduit par Claude Manac’h
Article intégral : http://www.literaturhaus.at/index.php?id=10443&L
[ מידע על ספרים ] Klar, Elisabeth: Wie im Wald.
(original language: Allemand)
Residenz Verlag,
St. Pölten, Salzburg, Wien, 2014
.
ISBN: 978-3-7017-1636-4.