Új osztrák irodalom
Incentives – Új osztrák irodalom
A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.
Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.
Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.
Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.
Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

Új osztrák irodalom kinyomtatni
[ a könyvtippet írta Incentives ] Regény Észak-Norvégia csendjéről és tágasságáról. Regény két öntudatos nőről, akik maguk akarják alakítani életüket, és ezért nélkülözéseket is vállalnak. Két nő története, akik gyökereiket keresik. Közben rábukkannak a második világháború rémségeire, a kor pszichiátriájára, megaláztatásra és traumákra. Csupa olyan téma, amely a Graubündenben pszichiáterként dolgozó szerzőt már régóta foglalkoztatja.
Az Északi fény főhőse egy Zürichben élő pszichiáter – Anna Berghofer, aki attól fél, skizofrén lesz, akár a nagyanyja, hangokat hall, és nem bírja elviselni a mindennapokat a hallgatag férjével. Csak sokkal később tudatosul benne, hogy a megfeszített munka miatti, éveken át tartó kimerültség váltotta ki az érzékcsalódásokat. Senki sem kivétel. Senki sem védett.
Néhány hónappal később elhatározza, hogy Norvégiába utazik, hogy ott a tél csendjében és magányában magára találjon. Egyben apja nyomait is fel akarja kutatni, aki a második világháborúban ott állomásozott. Apja jegyzetfüzetei nyomán helyeket, tereket és házakat keres fel, amelyeket az látott és amelyekben lakott.
Egy nagy barátság áll a második rész középpontjában. Giske Normann meghívja Annát a nagy, régi házába, éljen vele együtt. Fokozatosan megtudjuk, hogy ez különböző frontok közeledését is jelenti: a tettes gyermeke és az áldozat gyermeke találkozik.
Lélegzetelállító, ahogy Melitta Breznik képes elérni, hogy az észak-norvégiai táj nagyszabású leírásait nem zavaró kitérőknek tekintjük, hanem újra és újra visszatérő, megnyugtató, lassításra késztető élvezetnek. A formán át jut el a tartalom az olvasóhoz, anélkül, hogy tolakodó lenne. Épp ez a nyelvi szuverenitás, az egyszerű, nem tolakodó, de konzekvens közvetlenség teszi kiemelkedővé Melitta Breznik művét. Az Északi fény nyugodt, megfontolt és letisztult stílusú regény.
Claudia Peer recenziójából, Szijj Ferenc fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=455
[ infó ] Breznik, Melitta: Nordlicht.
(original language: Deutsch)
Luchterhand Literaturverlag,
München, 2009
.
ISBN: 978-3-630-87287-2.