Új osztrák irodalom

Incentives – Új osztrák irodalom

A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.

Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.

Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.

Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.

Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Új osztrák irodalom kinyomtatni

tokio, rückwärtstagebuch

Mit Zeichnungen von Oliver Grajewski

Röggla, Kathrin

Értékelés

könyv értékelése:

******

kép nagyítása

[ a könyvtippet írta Incentives ] Pohyb pozpátku je tvůrčím principem knihy tokio. rückwärtstagebuch, společné práce kreslíře Olivera Grajewského a spisovatelky Kathrin Röggly. Příběh v obrazech se stejně jako japonský komiks čte odzadu dopředu a také deník Kathrin Röggly začíná návratem do Evropy a končí příletem do Tokia. Je to deník „permanentně jdoucí pozpátku“.

Kreslíři „šlo konstruování obrazové části knihy v duchu Karla Maye poměrně od ruky“, spisovatelku sužovaly pochybnosti o smyslu a formě takového cestopisu. „obvyklé nepřímé vyjadřování“ japonské společnosti autorka použila jako tvůrčí princip. Odmítá kontinuální a tradiční vyprávění, odmítá líčit atmosféru. Ale právě tím, že popírá vyprávění, popis i tematizaci vyprávěcího rámce – což jsou autorčiny principy, které lze nalézt ve všech jejích textech – vypráví. Tak například píše: „v tomto ohledu nezapomenout zmínit standardy pro zemětřesení.“ Jednoho partnera nechává v rozhovoru pronést: „edwina mi říká, jak se to dá udělat, jak se tady člověk pohne dopředu.“ Autorka často používá podmiňovací způsob: „zaznamenala bych celou tu všeobecnou únavu, kterou dennodenně prožívám,“ nebo „rozhodně bych se vyhnula zvuku mori tower, z níž je v jasných dnech vidět mount fudži.“ 

Ale nesmíme se nechat autorkou zmást. To, co působí dekomponovaně, je komponované, je to literatura, pro niž je pouhé zachycení a převyprávění v nereflektované ich-formě příliš málo.

„vyčerpané ulice ve vyčerpaných městech.“ Megapole Tokio jako jemně odstupňovaný a vypracovaný systém. Röggla a Grajewski jsou stejnou měrou fascinováni řádem, podle nějž funguje bezbřeze bující velkoměsto Tokio, a který je z perspektivy Evropana těžko uchopitelný.

Peter Landerl, srpen 2009 – zkrácené znění, přeložila Jana Zoubková
Originál recenze: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7477

[ infó ] Röggla, Kathrin: tokio, rückwärtstagebuch. Mit Zeichnungen von Oliver Grajewski. (original language: Deutsch) Verlag für moderne Kunst Nürnberg, Edition starfruit, Nürnberg, 2009 . ISBN: 978-3-922895-20-6.


Ez a könyv ...

Műfaj: Képregény
Nyelvek (könyvtipp): Német, Francia, Cseh, Magyar


További lehetőségek...


Könyvtipp küldése egy barátnak




kommentárok





Ha nem tudja elolvasni a szót, kattintson ide