Új osztrák irodalom
Incentives – Új osztrák irodalom
A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.
Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.
Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.
Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.
Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

Új osztrák irodalom kinyomtatni
[ a könyvtippet írta Incentives ] Sok embernek van oka a bosszúra Paulus Hochgatterer Furth am See nevű fiktív kisvárosában. Szörnyű dolgok történtek és történnek ott: gyerekek tűnnek el, verik, eltaszítják, megrontják őket. Nők vágják fel az ereiket, kétségbeesett fiatalok próbálják magukat felakasztani.
Átláthatatlan a világ, és ezt a regény jól tükrözi a maga elbeszélői töredezettségével. Négy elbeszélői perspektívából ismerjük meg a történetet: egy pszichiáter, egy nyomozó, egy tanítónő és egy Indiából örökbefogadott kislány elbeszéléséből. Utóbbi egy nemzetközi gyerekpornó-bűnszövetkezet áldozata lesz.
Torokszorító, ahogy Hochgatterer elbeszéli ennek a megbecstelenített gyermeknek az életét és a túlélésért vívott küzdelmét: közvetlenül és kendőzetlenül, egyes szám első személyben beszél az olvasóhoz Fanni, akinek már a neve is sok mindenre utal (angolban funny, fanny). A megrontás részletei nem derülnek ki, de látjuk, miféle túlélési stratégiák szükségesek ahhoz, hogy fel tudja venni a harcot a felnőtt tettesekkel. „Az egyetlen, ami igazából számít, hogy tartsd nyitva a szemed”, oktatja ki Fanni a mostohatestvérét, Switit. Fanni trükköket és menekülési útvonalakat talál ki, egzotikus állatok körül forgó szabadítási történeteket költ, és az internetről szerzi meg a végső leszámoláshoz szükséges tudást.
Ugyanis a tudás hatalom. Hatalom, tehetetlenség és felhatalmazás, ez a triász társul a bosszú és fájdalom motívumhálójához. Veréstől szenvedő apák, akik verik gyerekeiket, tehetetlen gyermekek, akik pontosan megtervezett bosszúhadjáratban transzformálják áldozat-szerepüket. Mindehhez Hochgatterer egy osztrák kisvárost talál ki helyszínnek, ugyanis ott különösképp nagy a szakadék a felszíni idill és a felszín alatti kegyetlenség között. Csak idő kérdése, hogy megfilmesítsék ezt az izgalmas – és az izgalmat az ún. „cliffhanger”-technikával fenntartó – regényt a maga briliáns párbeszédeivel.
Részlet Kristina Werndl recenziójából, 2010. május, Szijj Ferenc fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/?id=8364
[ infó ] Hochgatterer, Paulus: Das Matratzenhaus.
Deuticke,
Wien, 2010
.
ISBN: 978-3-552-06112-5.