Új osztrák irodalom
Incentives – Új osztrák irodalom
A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.
Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.
Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.
Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.
Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

Új osztrák irodalom kinyomtatni
[ a könyvtippet írta Incentives ] Gabriele Petricek könyve három novellából alkot irodalmi triptichont, a téma: bűn és kudarc. Ha szó szerint vesszük egy három szárnyú oltárképnek a művészettörténetből kölcsönzött fogalmát, akkor három tablót látunk magunk előtt: a középsőn Alberta Perlmutt egy nagy réten, mellette egy kutya. Kékes színben a fák és a fű, szürke az ég a fenyegetően közeledő felhőktől. A bal oldali szárnyon N., a művész, amint egy lavina épp a képbe sodorja, jobbra Lamper, a kőfaragó, aki egy erdő közepén épp nekiütközik egy tükörnek.
A szerző sajátos képnyelvétől nem is áll messze egy ilyen elképzelés. A „képek” közötti összefüggések csak az események folyamán világosodnak meg. Addig is abban a kriminalisztikai élvezetben részesülünk, hogy a szerzőt a legkülönfélébb helyszínekre követhetjük, amelyek nem idilljükkel, hanem az alattomosságukkal csábítanak: szanatórium, műterem, római kút, elhagyatott falu. Itt folynak a férfiak és nők közötti hatalmi harcoknak az előkészületei, amelyek aztán képzeletgazdag variációkhoz vezetnek. Az egyes novellákban villámként ragyognak fel a művészi konstrukcióban a hasonló motívumok: a férfi főszereplők nőket használnak testi valójukban a művészi tevékenységükhöz, és a nők elérhetetlensége, illetve kiszámíthatatlansága rombolási dühöt vált ki bennük. Hogy mi is a helyzet N-nel, a bolondokházából menekülő művésszel, hogy Lamper, a kocogó kőfaragó miért csábít el egy idegen nőt, hogy a női ellenfelek hogyan lesznek áldozatból bosszúállóvá, és ezen túl Alberta Perlmuttal, a szabónővel éles szemű látnokká, azt csak a harmadik részben tudjuk meg.
A „bűn és kudarc” témája frissítő nyelvi kísérletező kedvvel bomlik ki előttünk, művészi keresztkapcsolatok játékában – a legkomplexebb festői módszer sem veheti fel a versenyt eredetiségben Gabriela Petricek könyvével.
Részlet Silvia Sand recenziójából, Szijj Ferenc fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=7449
[ infó ] Petricek, Gabriele: Von den Himmeln.
Triptychon. (original language: Deutsch)
Sonderzahl,
Wien, 2009
.
ISBN: 978-3-85449-323-5.