Új osztrák irodalom

Incentives – Új osztrák irodalom

A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.

Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.

Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.

Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.

Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Új osztrák irodalom kinyomtatni

Einer, der nichts merkte

Käthi Bhend (Ill.) , Robert Walser (Text), (One Who Noticed Nothing)

Értékelés

könyv értékelése:

******

kép nagyítása

[ a könyvtippet írta SIKJM ] The yarn of Robert Walser’s ultra-short stories is spun from everyday life and woven effortlessly together, as if by a child. The tapestries tell of the fragility of life and yet report on real odds and ends. Käthi Bhend captures these aspects wonderfully in her illustrations of the stories of a certain Mister Binggeli – a man who stopped taking notice of anything because he «couldn’t care less.» He was simply «thoughtless and empty,» so that he didn’t even notice how he lost his own head.
In her interpretations of Walser’s stories, Käthi Bend absolutely manages to maintain the tension between the unusual and the self-evident, free of any symbolism. Mister Binggeli disappears in a snowstorm, in the end nothing but his nose looks out of the snow, a cat sniffs it. She, the cat, also appears as the narrator and finally asks: «Do you believe that?»
An ingenious idea: since Walser lets himself off the hook with an ironic detour, the illustrator decides to raise different questions. And Käthi Bhend dares to bring her concretisation to the boil by having Mrs Binggeli stitch her husband’s head back on – a scene which is as succinct and abstruse as Walser’s own ideas. And an image which shines a light on «the man who noticed nothing» one last time. As always, he is staring dumbfounded out into the world. Or not? Is his face tinged by a slight hint of red?

(Hans ten Doornkaat, trans. by Simon Froehling)
  
Source: SIKJM Database

[ Kedvenc idézet ] «Einmal verlor er sein ganzes Vermögen, aber er spürte es nicht, merkte es nicht. Es tat ihm auch gar nicht weh, denn wer nichts merkt, dem tut auch nichts weh.»

[ infó ] Käthi Bhend (Ill.) , Robert Walser (Text),: Einer, der nichts merkte. (original language: Deutsch) One Who Noticed Nothing. Atlantis, Zürich, 2003 .


Ez a könyv ...

Műfaj: Gyermek/ifjúsági irodalom
Nyelvek (könyvtipp): Német, Angol


További lehetőségek...


Könyvtipp küldése egy barátnak




kommentárok





Ha nem tudja elolvasni a szót, kattintson ide