Új osztrák irodalom
Incentives – Új osztrák irodalom
A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.
Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.
Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.
Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.
Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

Új osztrák irodalom kinyomtatni
Noch ein Leben für John Potocki
Ingold, Felix Philipp (Encore une vie pour John Potocki)
kép nagyítása[ a könyvtippet írta Literatur Schweiz ] « Peu importe d’où il vient, comme nous lui avons fourni tous les papiers nécessaires, Potocki pourrait entrer normalement dans un des ports étroitement surveillés de la marine guerrière ou commerciale maghrébine ; débarquer, s’installer, changer de l’argent, planifier la suite de son voyage, acheter des vivres, engager des porteurs et un capitaine pour son bateau, et cetera. » Bref, Potocki pourrait tout faire.
Potocki ? Jan Nepomucem Comte de Potocki (1761–1815), considéré de son vivant comme l’une des plus grandes fortunes d’Europe, a parcouru le monde entier et laissé à la postérité une grande œuvre de la littérature européenne : « Le Manuscrit trouvé à Saragosse » . Dans son roman « Noch ein Leben für John Potocki », Felix Philipp Ingold suit les traces de l’aristocrate polonais au nom enveloppé de légendes et, en joyeux joueur qui déjoue les attentes, approche peu à peu le cœur de sa biographie. Malte, Londres, l’Afrique, l’Asie, Saint-Pétersbourg ; où qu’il passe ce ne sont que rencontres – avec des automates joueurs d’échecs, un singe qui parle – et fêtes somptueuses. Difficile de concevoir une vie plus romanesque, sa mort même aurait pu se dérouler de bien des manières différentes que l’auteur énumère. Ingold développe un jeu fascinant qui entraine le lecteur loin à travers d’innombrables épisodes de la vie de Potocki. Les nombreux personnages secondaires, historiques et fictifs, sont les acteurs de cette « deuxième vie » offerte à Potocki. Une biographie parmi d’autres possibles, due à l’imagination débordante de l’auteur, à ses expériences, mais aussi à ses recherches fouillées sur la vie de l’aventurier. Comme à son habitude, Ingold se plaît à se mêler de la vie des ses personnages.
(Martin Zingg traduit de l’allemand par Camille Luscher)
Recommandé à la traduction par Pro Helvetia, Fondation suisse pour la culture, www.12swissbooks.ch
[ Kedvenc idézet ] «Wie nicht beginnen? Einen bestimmten Anlass oder zumindest einen bestimmenden Zufall dafür gibt es allemal.»
[ infó ] Ingold, Felix Philipp: Noch ein Leben für John Potocki.
(original language: German) Encore une vie pour John Potocki.
Matthes & Seitz Verlag,
Berlin, 2013
.
ISBN: 978-3-88221-075-0.