Új osztrák irodalom

Incentives – Új osztrák irodalom

A readme.cc új, többnyelvű lehetőséget biztosít a legújabb osztrák irodalommal ismerkedni szándékozók számára. Az új portál – együttműködve a bécsi Literaturhaus-szal – betekintést nyújt az ország aktuális irodalmi eseményeibe.

Az új könyveket irodalmi újságírók és irodalomtudósok mutatják be, rövid szemelvények adnak ízelítőt a művekből, a szerzőket pedig rövid portrék ismertetik meg az olvasóval.

Jelenleg öt nyelven – németül, angolul, franciául, csehül és magyarul – készül az információs anyag.

Az Incentives hozzá kíván járulni az osztrák irodalom nemzetközi ismertségéhez, és ösztönözni szeretné az aktuális szövegek fordítását is.

Megvalósítás: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (recenziók, szerzőportrék) – Übersetzergeimeinschaft (fordítások) – readme.cc (infrastruktúra).

http://www.literaturhaus.at

BMUK 

Új osztrák irodalom kinyomtatni

Das Fell der Tante Meri

Bauer, Theodora

Értékelés

könyv értékelése:

******

kép nagyítása

[ a könyvtippet írta Incentives ] Eleinte nyitott minden. A titokzatos címet („Das Fell der Tante Meri“) viselő regényben három figuráról mesél váltakozva Theodora Bauer: Ferdlről, Anniról és Karlról. A három szereplő „valódi“ jelleméről jó ideig alig tudunk meg valamit, és sokáig nem világos az sem, mi köti egymáshoz őket.

Ferdlt, a főszereplőt gyermekként ismerjük meg, és egészen kései agglegénykoráig nyomon követjük a sorsát. Meghatározó szerepet játszik ebben a sorsban a meglehetősen domináns Meri néni, aki végül Ferdlre hagyja nem csekély vagyonát. Ferdl, Anni és Karl különböző korokban élnek, és a szerző ennek megfelelően váltogatja az elbeszélés hangnemét. Annit, az ügyes fodrászlányt és a letargiára hajlamos Ferdlt naiv nyelvezet kíséri, úgyszólván kívülre fordítva a figurák belső világát. Csak Karl, a trió harmadik tagja használ elegánsabb nyelvet. Apró részletek teszik azonosíthatóvá az idősíkokat: Ferdl világának vonatkoztatási pontjai a választási plakátok és a Waldheimről folytatott viták, az Anniról szóló fejezetekben a „Heil Hitler!“ köszöntés járja, Karllal pedig Dél-Amerikába menekülünk.

Theodora Bauer lassan adagolja az információkat, így tartja fent a feszültséget és az olvasó kíváncsiságát. Az összefüggések lassú és művészi feltárása adja a regény különös vonzerejét. Annyit mégis elárulunk, hogy Meri néni meghal egy balesetben, Ferdlnél pedig bekövetkezik „a gondolkodás áttörése“ – és ez valóságos krimivé teszi a regényt.

Komoly tehetségről árulkodik az 1990-ben szültett szerző első könyve: A regény felépítése világos és mégis rafinált, a szereplők világlátásának nyelvi leképezése invenciózus, a tartalom és a jellemrajzok lehetőséget adnak az érzelmi azonosulásra. Részletgazdagon, finom humorral és nagy beleérző képességgel követi nyomon Bauer figuráinak néma és kacskaringós útját, ráadásul beépít a rénybe még egy szokatlan szerelmi történetet is, ennek megítélését azonban jó ézékkel rábízza az olvasóra.

Részlet Beatrice Simonsen recenziójából, 2014. február, Kurdi Imre fordítása
A teljes recenzió: http://www.literaturhaus.at/index.php?id=10259

[ infó ] Bauer, Theodora: Das Fell der Tante Meri. (original language: German) Picus Verlag, Wien, 2014 . ISBN: 978-3-7117-2011-5.


Ez a könyv ...

Műfaj: Regény
Nyelvek (könyvtipp): Angol, Német, Francia, Magyar, Cseh


További lehetőségek...


Könyvtipp küldése egy barátnak




kommentárok





Ha nem tudja elolvasni a szót, kattintson ide